【禁闻】律师:王立军涉嫌为谷杀人共犯

【新唐人2013年08月28日讯】律师:王立军涉嫌为谷杀人共犯

薄熙来庭审已经以“情色狗血剧”落幕,不过公众对案件关注的热度却丝毫不减。薄熙来的刑期会怎样,薄会不会上诉,薄瓜瓜是否会受惩处,王立军、谷开来是否会再受审,薄案是否还会上演第二季等等,都是热门话题。

香港《南华早报》8月27号报导,据不愿透露姓名的法律界知情人士透露,几乎可以肯定谷开来会因经济犯罪而面临新的指控。

根据薄熙来庭审记录,大连万达集团董事长徐明以230万港元为谷开来购置法国尼斯别墅,谷开来还作证徐明在2004年至2012年为薄瓜瓜和谷开来的旅行等支付443万元。

报导援引法律专家意见说,薄瓜瓜和谷开来都应受到惩处,谷开来牵涉商业贿赂,应该被控经济犯罪并接受再审。不过,专家也分析说,即使对谷提起新的经济犯罪指控,也不太可能加刑。

而根据薄案庭审中王立军与薄熙来当庭对质的内容,王立军对谷开来杀人提前知情,并且亲自开车送谷到达海伍德居住的宾馆。中国政论人士李伟东、律师顾玉树对《德国之声》表示,王立军涉嫌为杀人共犯。

记者陈宝成抗拆成功

大陆财新传媒记者陈宝成,因抗议山东老家房屋拆迁,遭警方刑拘,引起舆论关注,并引发大陆上百名律师前往山东声援。

8月26号,山东省平度市金沟子村委发出通知说,因难以满足陈宝成及家人提出的超标准拆迁补偿要求,决定不再对他们家的房屋和宅基地进行改造,陈宝成家可以继续居住,水、电费自付。

相关消息迅速在大陆微博上引发讨论。

一些网民欢呼说,这是中国民众抗拆成功的罕见案例。

也有一些网民留言讽刺官方的表述,说“水电都断了,还说自付,笑话”。

还有网民质疑,在中国这场运动式的城市改造中,陈宝成所代表的土地维权者终于摆脱了 “被拆迁”的命运,但他赢了吗?他将怎样面对当地政府的后续报复?

目前,陈宝成仍被警方拘押。

新疆流血冲突 六十多维人被捕

据《自由亚洲电台》8月27号报导,新疆喀什叶城县依力克其乡上周二(8月20号)发生流血冲突,至少16人在冲突中死亡,其中包括1名警察。

海外维吾尔组织指称,事件是因中共武装清查维吾尔人聚会而引发,事后中共当局在喀什地区共拘捕了六十多名维族人,目前全部下落不明。

总部设在德国的世界维吾尔代表大会发言人迪里夏提表示,新疆当局严禁维族人聚集,并使用过度暴力驱散群众甚至镇压。

编辑/周玉林

Lawyer Analyses Wang Lijun Was Gu Kailai Accomplice

Bo Xilai’s trial ended as a “love affair". The Bo
case has received enthusiastic public attention.
Those who followed the trial wondered what
kind of punishment will Bo get? Will he appeal?
Will Bo’s son Bo Guagua be investigated?
Will Wang Lijun and Gu Kailai be on trial again?
Will there be a second trial for Bo?

On August 27, Hong Kong South
China Morning Post released a report.
An unnamed legal profession exposed that

it may have confirmed Gu Kailai will face
new prosecution for financial crimes.

In court transcripts, Bo indicates Xu Ming,
Chairman of Dalian Wanda Group, paid
2.3 million Euro for Gu’s villa in France.
Gu testified that between 2004 and 2012, Xu also paid
4.43 million Yuan for Bo Guagua and Gu’s traveling.

The report quoted legal experts, saying that both
Bo Guagua and Gu Kailai should be punished.
Gu was involved in business bribery and
should be accused of financial crimes.
However, the legal expert also analyzed that

even if there was a fresh trial of Gu for economical
crimes, it is unlikely to an additional prison term.

According to transcripts of the court debate
between Wang Lijun and Bo Xilai, Wang
knew about Gu’s murder plan in advance.
Wang drove Gu to the hotel where Heywood lived.

Chinese political commentator Li Weidong and
lawyer Gu Yudong spoke with Deutsche Welle.
Wang was suspected of participating as Gu’s accomplice.

Reporter Chen Baocheng was successful anti-demolition

Chen Baocheng, a reporter for Mainland
Caixin Media, was detained by police.
This was in connection with his protests against forcible
demolition of his old house in Shandong Province.
Observers closely followed the situation, and over
100 lawyers went to Shandong to support him.

On August 26, the village committee of Jingouzi
village, Pingdu city, Shandong Province sent a notice.
It said that they would not
demolish Chen’s old house.
The notice said this was because compensation
requirements from Chen’s family was too high.
They stopped plans to demolish the house
and Chen’s families could continue living there.
They must pay water and electricity for themselves.

Some related messages were
quickly discussed on microblogs.

Some netizens said that it was a rare
successful case for anti-demolitions.

Some comments satirized the official.

“Having cut off water and electricity, and then
asking them to pay the rates, it’s really a joke."

Some netizens questioned that in this campaign-style
process to rebuild the city, Chen, who represents land
defenders, had managed to got rid of the demolition.
However, did Chen win? How can he face
the retaliation from local government?

Chen is still being detained.

Bloody Conflict in Xinjiang; Over 60 Uyghurs Arrested.

On August 27, Radio Free Asia released a report.

There has been a bloody conflict in Yilikeqi town,
Yecheng county, Kashi, Xinjiang Province.
It occurred last Tuesday, August 20.
At least 16 died, including one police.

An overseas Uighur organizations claimed
that the Chinese Communist Party ( CCP)
inspection of them caused this trouble.
After the event, the authorities arrested
more than 60 Uyghurs, who are still missing.

Germany-based World Uyghur Congress
spokesman Dilixiati commented.
The authorities forbade a Uyghur gathering. They used
excessive violence to disperse and suppressed the crowd.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!