【禁闻】全球民意调查 中国差评创新低

【新唐人2013年05月24日讯】“英国广播公司”《BBC》国际台,委托民调公司进行的一项全球民意调查显示,国际社会对中国的印象转差,降到了8年来的最低点。评论认为,主要原因是随着互联网日益发达和中国民众的意识觉醒,中共体制下,越来越多的丑闻在国际社会曝光,其中包括镇压信仰、人权﹔限制言论、媒体自由﹔暴力维稳、环境污染﹔以及中共内部大量官员贪腐和外逃等等尖锐问题。

据《BBC》报导,全球民意调查显示,与2012年比,对中国持“正面看法”的受访者比例为42%,下滑8%﹔持“负面看法”的比例为39%,上升8%。这是《BBC》国际台2005年展开这项民调以来,对中国持负面看法比例最高的一年。

时事评论员蓝述:“很重要的一个原因,是随着中国经济增长的放缓,以前靠GDP的快速增长,而掩盖的许许多多中共的体制的问题,和体制里面一些很丑陋的现象,越来越多的曝光在国际社会。”

受《BBC》国际台委托,总部设在加拿大的民调公司GlobeScan,从去年12月到今年4月,对全球26299人进行问询,让他们对25个国家影响力进行“正面和负面”的评估。而8%的“负面增幅”,使中国与印度,共同成为民调“负面看法增幅最高”的两个国家。

民调报告说,被访的25个国家中,只有巴西、巴基斯坦、奈及利亚、肯雅等国家对中国持正面看法,有13个国家的人民对中国持负面看法,包括法国、美国、德国等多个西方主流国家,这些国家中,多达67%的受访者对中国持负面观点。而澳大利亚对中国的印象更是出现了“大逆转”,从原本持正面观点的人数,一半转变为持负面观点。

独立评论员邢天行:“世界主流社会对中国的印象普遍大幅度的下降,从整体上,对中共这个政府本身,他们完全是从原来抱着希望,到完全不看好的地步。它对人权的迫害,不仅没有改善,还进一步的恶化,面积在不断的扩大,从原来对法轮功群体迫害,到访民,再到维权的律师,中共政府在违背它自己的法律和宪法。”

有评论认为,因为大陆民众言论受到严重控制,加上中共对贪官恶势力的袒护,使得百姓有冤无处诉,越来越多受迫害的民众不得不求助于国际社会和海外媒体,反而使得中共大量丑闻在国际社会曝光。

蓝述:“中共和老百姓之间的冲突,就是官民之间的冲突,变得越来越尖锐,变得越来越大规模,变得越来越遍地开花,到处都是,所以它掩盖也掩盖不住。”

邢天行:“从强拆到计划生育,尤其是法轮功学员在国际社会曝光的酷刑,而且是活摘器官这个问题,这是人类不能容忍的罪恶,这个问题已经越来越被主流社会所认识到,的确是一个真实存在的问题。”

独立评论员邢天行还指出,近期中共新班子上台后,在政治体制上有所变化,但仍然坚持中共原来的一党专政,尤其对主流社会追求的普世价值,明显持反对态度,这些都使国际社会对中共政权彻底失望。

采访/朱智善 编辑/张天宇 后制/李智远

BBC poll: China sunk to its lowest level

A survey was conducted for the BBC World Service by a
private company who interviewed people internationally.
The poll shows that international society’s view of China
has deteriorated. It sunk to its lowest level over the past 8 years.
Analysts said that the main reason is because the Internet
has developed, the Chinese people’s conscience awakened,
and more and more Chinese Communist Party’s (CCP)
scandals were exposed in the world.
Scandals include suppression of beliefs and human rights,
restriction of freedom of speech and press, violence
in maintaining “stability,” environmental pollution,
and a large number of corrupt officials’ fleeing abroad.

The BBC said that the survey indicates, compared with
2012, positive views of China have fallen 8% to 42%,
while the negative views of China, 39%, has increased 8%.

The negative rates of China are at their highest
since BBC’s polling began in 2005.

Lan Shu, Current Affairs Commentator: “A very important
reason is that China’s economic growth has slowed down.
In the past, the CCP relied on the GDP’s rapid growth
to overshadow many problems within its system.
In addition, many CCP scandals were exposed
internationally.”

GlobeScan, headquartered in Canada,
conducted the survey for the BBC.
The company interviewed 26,299 people internationally
from December 2012 to April 2013.
Interviewees were asked to rate 25 countries on whether their
influence in the world was “mainly positive” or “mainly negative.”
China and India, whose negative rates have increased 8%,
became countries with “the highest increase in negative views.”

The poll indicates that among 25 interviewed countries,
Brazil, Pakistan, Nigeria, and Kenya, among others, hold positive views on China.
13 countries hold negative views on China, such as France,
the US, Germany and several mainstream Western countries,
in which more than 67% of interviewees rated China
as having negative influence in the world.
Australia completely turned its views on China- 50%
of people changed from positive to negative views on China.

Xing Tianxing, independent commentator: “The majority
of mainstream countries’ impression of China significantly decreased.
They had hopes in the CCP in the past, but now
completely turned to the opposite.
The CCP violates human rights.
Not only did they not stop, they grew worse.
In addition, the persecution areas expanded, from persecution
of Falun Gong to petitioners and then to human rights lawyers.
The Chinese regime is breaking its own law and Constitution.”

Commentators believe that in Mainland China, public
expression is restricted.
In addition, the corrupt officials are protected by the CCP,
and civilians have nowhere to complain of their mistreatment.
More and more persecuted people have to ask international
society and overseas media for help, thus the CCP scandals are exposed to the world.

Lan Shu: “The conflict between the CCP and the Chinese
people is the conflict between officials and civilians.
It is getting sharper and larger-scale, it is everywhere.
The CCP’s desire to cover it up is in vain.”

Xing Tianxing: “From illegal demolition
to the one-child policy,
and especially the truth regarding Falun Gong
practitioners’ brutal torture and trafficked organs being exposed to the world,
the crimes that the CCP committed are unacceptable
for human beings.
These problems are increasingly being recognized
by the mainstream, it is indeed a real problem.”

Xing Tianxing said that since the new leadership took office,
the political system has changed a little, but they still insist on the one-Party dictatorship.
They are obviously against universal values that
mainstream society persists in upholding.
All these CCP’s behaviors are disappointing
to the international society.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!