【禁闻】粤处置“不合格党员” 细则成笑柄

【新唐人2013年02月21日讯】“不合格党员退出机制细则”出台后,在全省范围内设立了8个处置不合格党员的试点单位。据了解,每个试点单位分别制定了细则方案,有的单位将“参加封建迷信活动”、“违规上访”列为“不合格党员”的标准之一。

大陆媒体报导,广东省实施不合格党员退出机制,设立了八个处置不合格党员的试点单位。包括深圳市宝安区石岩街道、清远市清新县、东莞市寮步镇等。2月18号,深圳宝安区石岩街道出台相关细则

由于每个试点单位分别制定细则,因此不合格党员的标准也不完全相同。

其中,东莞寮步镇处置不合格党员暂行办法规定,除了党章规定外,参加封建迷信活动、违规上访等,都列入不合格党员的标准。如果确定为不合格党员,必须限期改正;限期改正后仍不合格者,将“劝退处理”;劝而不退者,将报党委讨论“作党内除名处理”。

不少网民认为,将上访申冤党员列为不合格党员,实为清算报复,表明当局仍将继续加强维稳措施。

广州一名郭姓市民表示,党员对中共也有意见,但很多人为了饭碗不敢吭声,现在一吭声中共就要打压。

广州市民郭先生:“有一些人觉悟过来他要吭声,要维护正义,他就说要帮助上访,他本身也有给被迫害的时候,他也上访,它就出这个打压啦,就是这回事。就是它一党专政,它不允许你有言论自由,不给你们提意见,就是这么回事,就是腐败!”

据了解,作为试点单位之一,清远市清新县去年7月开始启动党员诚信等级评价。截至去年年底,经过评议,清新县14名党员被评为不合格,49名党员基本合格。不合格的14人可能面临被清退的处罚。

时事评论员蓝述表示,中共实施所谓纯洁党的基层组织工作,是想维系一党专制的信念,但已经难以为继。

时事评论员蓝述:“那么你(中共)再这样做下去,它也是拉不住人的。因为没有人相信中共了。中共用这个行政的方式把党员归拢在党内,不让他们去信别东西。但是,所有这些党员,他即使不去信别的东西,他即使不去选择别的信仰,他也不会在心里继续相信共产主义。这就是中共目前不得不面对的一个现实。”

据《大纪元》新闻网报导,目前在《大纪元》网站声明退出中共党、团、队组织的人数,已经达到1亿3千多万人。每天都有几万人声明退出中共组织。

郭先生指出,很多党员,也发现了中共太腐败,所以自动要求退党。

郭先生:“真正的权力应该有新闻自由、集会自由、游行自由、办报自由,有这些自由的前提下,我们群众有舆论。我们一说 ,就说我们颠覆政府罪、就说非法集会,搞个罪名把我们关起来,那你说它那些贪官能关进去吗?”

郭先生指出,中共当局不像民主国家是以竞选方式掌握政权,因此,一党独大,想怎么样,就怎么样。

蓝述:“说到底这个共产主义的信仰破产了,而且共产主义的这个信仰,不仅仅是在中国破产了,它在整个全世界的共产主义的运动,所有的国家它都已经破产了,中共它在北京的领导人,不愿意面对这个事实,是因为他们不愿意放下手中的权力,是手中最后一点利益。使他们不愿面对共产主义已经彻底破产的这么一个现实。”

蓝述指出,不论中共采取什么行动,都不可能改变这个澎湃向前的历史潮流。

采访编辑/唐睿 后制/黎安安

Guangdong Defines What will Disqualify a Party Member

Guangdong recently set up eight pilot units to deal with
disqualified party member(s) based on the newly issued rules for disqualifying party members.”
Each pilot unit has a new set of rules, some defining
participating in feudal superstitious activities
and petitioning as a few of the standards used
to disqualify a party member.

The Chinese media reported that Guangdong Province
implemented a policy for disqualifying party members.
Eight pilot units were established in Shenzhen,
Qingyuan City, Dongguan City, and others.
On Feb. 18, Bao’an District of Shenzhen issued
standards of disqualification.

Each pilot unit established its own standards
according to the disqualification policy.

Participating in feudal superstitious activities and petitioning
would disqualify a party member in Liaobu town of Dongguan City.
Once the disqualification is confirmed,
correction is required within a time frame.
Those who fail to improve will step into
the “delisting persuasion” process.
Those who refuse the delisting will be subject to
the Party Committee’s inner-party delisting process.

Many netizens believe that listing petitioning as one
of the criteria to disqualify a party member
is in an effort to retaliate against any party members
who address their grievances.
It signals the authorities will continue to strengthen
stability maintenance measures.

Mr. Guo, a resident of Guangzhou, indicated that many
party members would not dare speak about their opinions towards the Party for fear of suppression.

Mr. Guo: “Some people are willing to help petitioners
uphold justice, or perhaps he is one of the victims who’d like to petition.
Then this party member will be persecuted.

The one-party ruling will not allow freedom of speech
or expression. In all, it is corrupt!"

Qingyuan City, one of the pilot units,
conducted party member evaluation last July.
When the evaluation finished at the end of last year,
14 party members were rated as unqualified and 49 party members were qualified.
The 14 disqualified members could face the
punishment of delisting.

Political commentator Lan Su indicated that this “clean"
the root of the party is intended to maintain the one-party authority.
This belief, however, has been difficult to sustain.

Political commentator, Lan Su:
“These Communist tactics won’t work.
No one believes in the Communist Party.
They intend to hold the party through governing rules.
But, none of these party members actually believe
in Communism. This is a reality the Communist Party must face."

The Epoch Times News Network reported over 130 million
Chinese have denounced the CCP and its associated organizations.
Tens of thousands of people are denouncing
the CCP everyday.

Mr. Guo pointed out that many party members, realizing
the corruption of the CCP, voluntarily request to quit the party.

Mr. Guo: “True rights are freedom of press, assembly,
demonstration, and running a newspaper.
With the premise of these freedoms, we have opinions.

Whenever someone states their opinion, they are charged
with subverting the government or illegal petitioning.
Will they actually charge those corrupt officials?"

Mr. Guo complained that the Communist authorities
do whatever they’d like to, for it is the only ruling party.

Lan Su: “Communism is bankrupt. This Communist faith
went bankrupt not just in China, but in the entire world.
The Communist leaders in Beijing are unwilling to face
this fact due to the power they are holding now.
This last interest of theirs has made them refuse
to face reality."

Lan Su stated that regardless of the effort,
the Communist regime will not change this trend in history.

相关文章
评论