【禁闻】江公开排名挤后 官媒解释露破绽

【新唐人2013年01月24日讯】前中共党魁江泽民在政敌杨白冰的告别式上,在官方媒体报告中的排位下降﹗虽然媒体解释,江泽民在“十八大”之后要求礼宾排名上“和其他老同志一起”,但是评论人士认为,按照江泽民的要求,3月即将卸任国家主席的胡锦涛,今后的排名应该是列在江泽民之前还是之后?这是江泽民给新总书记习近平出的一个难题。不过,也有人认为,这是江氏势力逐渐示威的一个信号。

六四事件”时当时担任中共军委秘书长的杨白冰15号病逝,1月21号,中共当局为杨白冰举行了送别仪式。中共喉舌《新华社》在报导高层致赠花圈的名单中,把现任国家主席胡锦涛列第一,总书记习近平列在第二,吴邦国、温家宝、贾庆林及其他新晋常委紧随其后,江泽民的名字首次排在七常委的后面,这一排名顺序一度引起外界和世界媒体的关注。

1月22号,中共喉舌《新华网》发表文章说,“十八大”后,江泽民向中共中央请求,今后在党和国家领导人的礼宾排名顺序中,希望将自己同其他老人排在一起。似乎杨白冰告别式出现的排名,证实了这个报导。但是,就在一个多月前,中共前全国政协副主席丁光训去世时,官媒的报导中,江泽民仍排名第三,就在胡锦涛和习近平之后。

中共“十八大”前,江泽民在官方公开活动中的排名,一向都紧随胡锦涛之后,今年3月,胡锦涛退下来之后,江泽民是排在胡锦涛前面还是后面?北京时政观察人士华颇表示,以前江泽民的这个请求是在网上流传,现在官方媒体报导出来,有它的原因在里面。

北京时政观察人士华颇:“现在麻烦了,出现了两个太上皇,孰前孰后的问题,这就考量以后中共的新闻报导次序问题,这就体现了他和胡锦涛孰高孰低的问题。”

华颇认为,现在江泽民是对习近平提出“一个不大不小的难题”。

而香港时事评论员程翔也表示,在其它民主国家,领导人下来就下来了,他要继续发挥影响的话需要总统来邀请。没有像中共这种情况,老是要彰显这个老人的存在,这个本身反映了接班制度还没有好好建立起来,中共的接班制度还摆脱不了老人政治的形象。

香港时事评论员程翔:“江泽民作为一个已经退下来的官员,他不应该还是老站在政治舞台。这样子显然还是造成一个老人干政的联想。我觉得即便他主动要把排名往后靠一点,但是,根本问题是他就不该有这个排名,退下来就退下来了,不用老是在政治舞台上露面。”

杨白冰原名杨尚正,是前国家主席杨尚昆的胞弟。1987年中共“十三大”后,杨尚昆、杨白冰分别出任中共中央军委常务副主席兼秘书长、以及总政治部主任,被称为“杨家将”。“六四屠城”事件就发生在两人任军委要职期间。

1992年传邓小平南下考察后,杨白冰提出“军队要为改革开放保驾护航”,并背着江泽民召开军委会议,想架空当时的军委主席江泽民,史称为“杨白冰事件”。之后杨白冰被免去军职。不过,这个传闻没有得到官方的证实。

华颇:“当然,杨白冰当初跟江泽民有很深的恩怨,这是有目共睹的。江即使是不出席,我看一是身体原因,二呢,这个原因大家都看到了,这是以前的政敌。”

中国知名历史学者章立凡对《德国之声》表示,当年江泽民把杨家将“干下去”了,现在轮到当局把他的排名降位,有点讽刺,也算一报还一报。

采访编辑/唐睿 后制/君卓

Jiang Zemin’s Ranking Falls in State Media Coverage

Former Chinese Communist Party leader Jiang Zemin’s name
was listed behind Standing Committee in the farewell ceremony of his opponent Yang Baibing.
The State media reported that Jiang requested to be listed
along with other senior comrades after the 18th National Congress.
How Jiang and President Hu Jintao should be arranged
in the name list after Hu leaves his office in March is a challenge to the new General Secretary Xi Jinping.
It is commented that this humiliates Jiang and signals Jiang
is losing ground.

Yang Baibing was Secretary-General of the Central
Military Commission during the June 4 incident.
The Communist regime held a farewell ceremony
on the 21st upon his death on the 15th.
In the regime mouthpiece Xinhua News report,

the name list to present the wreath will be in the order
of incumbent President Hu Jintao, General Secretary Xi Jinping, and others.
Jiang Zemin was listed behind the 7 Standing Committee.

This order immediately raised eyebrow to those
who are sensitive to regime politics.

On the 22nd, the Communist Party mouthpiece Xinhua
reported that Jiang requested, after the 18th National Congress, to be listed among other seniors during national ceremony.
During the farewell ceremony Jiang’s order seemed
to confirm this report.
However, a month ago, during the ceremony
for Ding Guangxun, the late vice chairman of the National
Committee of the Political Consultative Conference,
Jiang was ranked third, following Hu Jintao and Xi Jinping.

Prior to the 18th National Congress, Jiang Zemin’s ranking
in official public events has always been immediately following Hu Jintao.
The ranking is now questioned, as Hu Jintao is leaving his post.

Current affairs observer Hua Po indicates Jiang’s request
was previously only seen on the Internet.
There is a reason for why now it is also seen
in the official media report.

Hua Po: “There are two overlords now.

It matters the order of news report and the superiority
between Hu Jintao and Jiang Zemin."

Hua Po believes Jiang has imposed a somewhat challenge
to Xi Jinping.

Cheng Xiang, the Hong Kong political commentator,

comments that former leaders in a democratic country
would need an invitation from the president in order to exert influence.
A former leader trying to highlight their presence indicates
a poor succession system in the Communist regime.
The regime still holds the image of elderly politics.

Cheng Xiang: “Jiang Zemin, as a retired official, should not
stay on the stage. This reflects interference from the old folks.
I do not think he should remain in the political arena
at all, even if he’s willing to be listed at the bottom of the list.”

Yang Baibing, formerly known as Yang Shangzheng,
was the younger brother of former President Yang Shangkun.
In 1987, Yang Shangkun and Yang Baibing were Executive
Vice Chairman and Secretary-General of the CCP Central
Military Commission, and the General Political
Department Director, respectively.
They were referred to as “The Legend".

The June 4th massacre occurred when they both held
senior positions in the Central Military Commission.

It was rumored that during Deng Xiaoping’s trip to the south
in 1992, Yang Baibing proposed the army escort Deng to “defend the reform and opening up.”
He held a Military Commission meeting behind Jiang Zemin,
who was then chairman of the Central Military Commission.
Yang Baibing was dismissed from the military.
It was called the Yang Baibing incident.
However, this rumor was never officially confirmed.

Hua Po: “Of course, the deep grudges between Yang Baibing
and Jiang Zemin were obvious to all.
If Jiang missed the ceremony, I believe it’s either because
of his health or for the sake of grudges against his former political opponent."

The historian Zhang Lifan told Deutsche Welle that Jiang
Zemin defeated the Yangs and now it’s the regime’s turn to lower his rank.
It’s a little ironic, but also a pay back.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!