【禁闻】政治立场让中国妇女遭受暴力侵害

【新唐人2012年3月9日讯】日前,中国《维权网》公布了一份关于大陆弱势妇女受暴力侵害的报告,这份由中国民间机构经过一年时间的访查做成的报告显示,中国妇女遭受暴力侵害的问题很普遍,受访者中有近42%的女性长期处于暴力侵害环境中,身心因此受到了严重伤害。

3月1号,“边缘女性受暴力侵害调查组”公布了《边缘女性受暴力侵害状况与社会支援网络调查报告》,他们以遭受暴力侵害的幼女、被迫堕胎的妇女、女访民、性工作者等弱势女性群体为受访对像,目地是监督中共政府对国际《消除一切针对女性歧视公约》的履行状况。

这项调查是采用网络问卷和实地调查方式,对中国武汉、云南、天津、杭州、北京、河南、河北、广西等地的82名女性进行样本研究后所得到的结果。

工作小组在调查中发现,受访的女性中有33%遭受过性侵犯,75%遭受过武力侵犯,7%的女性遭受过其他暴力,这些边缘女性第一次受暴力侵害的年龄平均为25岁,而18岁以下未成年人就占了30%。

北京高博隆华律师事务所律师江天勇表示,外界看中国,法律也有,机构也有,表面上看是在保护民众的权利,但实际的目地是在维护共产党的统治。

江天勇:“中国真正的民间的这样机构,工业社会很不发达,我们所看到所谓妇联啊,这样一些机构,他其实都是国家控制的,你看到的有所谓的妇联,各级的妇联其实他们的责任不在于帮助这些弱势群体啊去维护权益,而更多的是帮着其他政府部门一样,跟共产党各级组织一样,它的目地在维护这个党制,而不是在维权,在维稳。”

律师李天天表示,中国的法律环境经常是选择性执法,权力者经常是不受法律约束。在中国统治者和被统治者的关系就像是绑匪和绑票的关系,他们认为暴力就是统治,所以保障不了老百姓。

李天天:“因为很多的中国法律他就执行不了,执行过程中它会变形,它像橡皮筋一样的,它有伸缩性,它立法的时候就不是老百姓参与立的,是权力者立的,所以立法的时候立足点就不在保障人权,在执法中又不能保障人权,再说官方会选择性的执法,所以这法律四不像,对权利随便柔捏,所以中国的法律不能保障人权。”

江天勇也表示,中国有各种各样的法律,但这些法律并没有得到很好的落实,最近几年中国法治的状况倒退严重,只要你不听从他的,那么这个人可能从衣食住行都会出现问题。

—————————–

Latest Report on China’s Marginalized Women

Chinese Human Rights Defenders recently released a report
on the violence against Chinese disadvantaged female groups.
The report was finished after one year’s survey by
a non-governmental organization.
The violence against women is reported as being
rampant in China.
Nearly 42% of the women surveyed found themselves
in violent situations during long periods,
this caused them serious physical and
psychological harm.

On March 1, a survey report about China’s marginalized
women was released by an NGO investigation panel.
The interview respondents included girl victims of violence,
women who had suffered forced abortion,
female petitioners and women selling sex.

The report aims at reflecting the commitment of
The Chinese Communist Party’s (CCP) regime,
a signatory to the Convention for the Elimination of
All Forms of Violence Against Women.

The panel conducted interviews through the network, gave
questionnaires and conducted field surveys.
The 82 female interviewees came from Wuhan, Yunnan,
Tianjin, Hangzhou, Beijing, Henan, Hebei and Guangxi.

Among the women surveyed, 33% had been sexually violated,
75% were victims of violent attacks, 7% had experienced other forms of violence.
These marginalized women were first attacked at the average
age of 25, 30% of them were under the age of 18.

Beijing-based Globe-Law Law Firm lawyer, Jiang Tianyong,
says that outward legislation and the judiciary in China are a pretence.
They cannot truly protect the rights of the Chinese people,
and are only safeguarding the CCP’s rule, according to Jiang.

Jiang Tianyong says: “There aren’t so many
true NGOs in China.
The All-China Women’s Federation and similar organizations
are all actually controlled by the regime.
These nation-wide women’s federations are not set up to
help these disadvantaged groups for the defense of their rights.
Instead, they are just one of the CCP’s organizations
at all levels,
aimed at maintaining the Party system,
and the maintenance of social stability."

Shanghai-based lawyer Li Tiantian points out that
elective enforcement is very common in today’s China. The officials in power are often outside the law.
The ties between China’s ruler and the ruled are just like
those between kidnappers and kidnapped.
The regime regards violence as the rule, so citizens
have never really been protected, says Li.

Li Tiantian says: “Many Chinese laws can’t be implemented,
since they can be deformed in the enforcement process.
Just like rubber bands, they’re elastic.
The legislation excludes Chinese citizen’s participation, having been set up by the rulers.
So in the process of legislation and enforcement,
no consideration whatsoever was given to the protection of human rights.
Plus, in the enactment of the official selective enforcement,
China’s law became neither fish nor fowl.
Discretion is always used in an arbitrary way.
That’s why China’s legislation can’t protect human rights."

Lawyer Jiang Tianyong adds that a variety of laws in China
have not been put into practice in reality.
The country has seen serious retrogression in the
rule of law during recent years.
An individual citizen could face the serious problem of lack
of basic necessities
if without following the CCP’s order.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!