【禁聞】趙紫陽去世10週年 故居訪客創記錄

【新唐人2015年01月19日訊】1月17號是中共前總書記趙紫陽去世十週年忌日。當天,有大約600多人前往趙紫陽北京故居悼念,香港華人團體也舉行了紀念活動。趙紫陽家人則特意製作了紀念卡贈送給來客,卡上印有趙紫陽講過的話,直言「中共不能靠憲法規定來壟斷執政」。請看記者的採訪報導。

週六,中共前總書記趙紫陽在北京的故居,東城富強胡同6號,迎來了眾多前來悼念的民眾。其中包括普通百姓,也包括中共黨史專家李銳,國家新聞出版署前社長杜導正,中央黨校退休教授杜光等前中共體制內人士。

香港《蘋果日報》報導,10年來每逢趙紫陽忌日,當局都高度設防,對來客嚴加盤查。今年在趙紫陽故居外仍有警察監控,但截至17號當晚,已經有大約超過600人前往拜祭,為10年來到訪人數之最。

此前15號,前國務院副總理田紀雲,和原國務院副秘書長白美清,已經親自前往趙家拜祭。

趙家除一如以往的擺放和懸挂各界送去的花圈和題字外,還特意製作了紀念卡贈送給來客,卡內印有趙紫陽生前講過的話,如「不能靠憲法的規定來壟斷執政地位」等。

對此,趙紫陽女婿王志華表示,按照中國傳統,老人去世的時候、去世3週年和10週年,都被認為是很重要的年份,所以家人就做了紀念卡,來表達寄託和懷念。

趙紫陽女婿王志華:「包括對父親那個時候的一些政治上的理念,我們還是把它印出來了,我們認為這個理念還是很對的。直到現在我們認為都是很對的。」

1989年4月15號,中共前總書記胡耀邦病逝,北京大學生的悼念活動,演變成轟轟烈烈的民主運動。中共出動軍隊在6月4號對學生運動進行了血腥鎮壓,造成至少數千人死亡,這一慘案震驚世界,被稱為「六四」天安門大屠殺。

時任中共總書記趙紫陽因同情學生運動,反對武力鎮壓,在1989年6月被撤職。

原《中國軍事學院出版社》社長辛子陵:「趙紫陽的影響是深遠的。他在世的時候已經搞黨政分開了,已經開始了,後來『六四』以後又都回去了。這個事情是個歷史很大的遺憾啊。」

歷經長達15年的軟禁生涯之後,2005年1月17號趙紫陽在北京富強衚衕去世,終年85歲。但10年過去了,因為中共對趙紫陽和「六四」事件的禁忌,趙紫陽的骨灰一直沒能入土為安。

王志華:「現在我們還在溝通當中吧,也沒有說不給(安葬),但是具體的也沒有正式的說『可以』,現在還在溝通的過程中。」

香港《南華早報》引述趙紫陽兒子趙五軍的話說,當局想將趙紫陽骨灰葬在八寶山,但家人希望把骨灰葬在一個公眾墓地,不想與政治或任何官銜有關聯,只想要一個普通葬禮。

英國廣播公司《BBC》報導,17號北京市民前往悼念趙紫陽的同時,香港華人團體——市民支援愛國民主運動聯合會也舉行研討會,紀念趙紫陽去世十週年。支聯會還在銅鑼灣設置站點,呼籲港人簽署弔唁。

香港支聯會副主席蔡耀昌:「現在在中國大陸,官方可能把他的名字在很多官方的文件、互聯網都不讓出現。在香港我們能夠自由的對他進行紀念,希望能夠讓香港的新一代包括內地的新一代都知道趙紫陽。」

《美國之音》報導,雖然前往趙紫陽北京故居的弔唁者絡繹不絕,但有民眾反映,一些持不同政見者仍然被軟禁在家,不準參與紀念活動,還有一些訪民受到當局阻攔。

採訪/易如 編輯/李謙 後製/李智遠

Record Numbers of Mourners Showed up at The 10th
Anniversary of Zhao Ziyang’s Death

Jan. 17 marks the 10th anniversary of death of former Party
General Secretary Zhao Ziyang.
Around 600 people paid respects at his courtyard home in
Beijing, while a memorial activity was held in Hong Kong.
His family in Beijing prepared gift cards for visitors.

The cards were printed with Zhao’s words.
Please follow our report.

On Saturday, visitors started to show up at Zhao’s residence
in Beijing.
Among the many who went to pay respect were citizens,
the Chinese Communist Party (CCP) history expert Li Rui;
Former director of the State Press and Publication
Administration Du Daozheng;
And retired professor of the Central Party School Du Guang.

Hong Kong’s Apple Daily reported that for 10 years, the
regime has been on high alert on the anniversary of the
death of Zhao Ziyang.

Strict monitoring was conducted towards visitors.

As usual, the police were on guard outside his former
residence.
By the evening, more than 600 people showed up,
the highest number in years.

Former vice premier Tian Jiyun, and former deputy secretary
general of the State Council Bai Meiqing personally paid
tribute at Zhao’s home on Jan. 15.

As usual, wreaths and inscriptions in commemorations
were displayed at Zhao’s home.
His family prepared commemorative gift cards for visitors.

The card was printed with Zhao’s words, “The CCP can’t
monopolize the governing status by its own Constitution."

Zhao’s son-in-law Wang Zhihua explains, that in Chinese
tradition, the third and 10th anniversary of the death are
considered to be very important.

The cards were prepared as commemorative and nostalgia
to his words and deeds.

Wang Zhihua: “It includes his political philosophy.

We print it because we believe his philosophy was correct
and is still right."

Former general secretary Hu Yaobang died on
April 15, 1989,.
Beijing college students’ memorial evolved into a
vigorous democracy movement.
The Communist regime deployed the army on June 4
and initiated the bloody crackdown.
Thousands of people were killed in this tragedy.

This incident which shocked the word was known as the
June 4 Massacre or 1989 Tiananmen Massacre.

Zhao, sympathetic to the student movement, opposed the
forced suppression, but was dismissed in June 1989.

Former director of Chinese Military Academy Press Xin Ziling,
“Zhao Ziyang has had a deep and wide impact.
He had engaged in separating party and government. But the
1989 Massacre put everything back to where it was.
It is a great misfortune in history."

After 15 years of house arrest, Zhao died at home on
Jan. 17, 2005 at the age of 85.
For 10 years, the CCP has considered both Zhao
and the June 4 Massacre as taboo.
The burial of his remains never took place.

Wang Zhihua: “We are still communicating with them
about the burial.
They did not say no, but there is no specific formal saying
yes either."

Hong Kong’s South China Morning Post quoted Zhao’s son,
Zhao Wujun, saying that the regime agreed to bury him
in the Babaoshan Revolutionary Cemetery.

But the family wishes to bury him in a public cemetery with
ordinary funeral procedures, no rank or political association.

BBC reported, Hong Kong Alliance in Support of Patriotic
Democratic Movements in China (HK Alliance) also held
seminars of commemoration.

The HK Alliance also set up a site in Causeway Bay
calling Hong Kong people to sign a condolence.

HK Alliance spokesman Richard Tsoi, “In China, his name is
probably banned in the official documents or the Internet.
But, we can freely commemorate him in Hong Kong.

We hope the younger generations of China and Hong Kong
will get to know Zhao Ziyang."

Voice of America reported that, mourners have flocked
to Beijing to pay tribute at Zhao Ziyang’s home.
But there are still many dissidents being held under house
arrest and forbidden from joining the commemoration.
Many petitioners are also blocked by the authorities.

Interview/YiRu Edit/LiQian Post-Production/Li Zhiyuan

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!