【禁聞】台灣危險?兩岸談判首席代表或是「共諜」

【新唐人2014年09月03日訊】臺北地檢署偵辦陸委會前副主委張顯耀洩密案。馬英九總統日前召開記者會,親自出面回應此案,他說,這個案件只是兩岸關係的「小波瀾」。但台灣學者指出,張顯耀是跟大陸談判的主要負責人,如果他洩密,將對台灣安全造成很大影響。但是馬政府為了維繫和擴大跟大陸的經濟關係,有意大事化小。

馬英九用「大樹」比喻兩岸關係,他說,如果發現兩岸關係有「害蟲」,就要以啄木鳥的態度,把害蟲找出來除掉,「張顯耀案」只是兩岸關係的「小波瀾」。

「海基會」董事長林中森,8月30號在江蘇白鷺湖山莊,和「海協會」會長陳德銘舉行閉門會議時,也說此案是兩岸關係的「枝微末節」。「海協會」會長陳德銘也說,就兩岸關係發展的大局而言,張顯耀案件是很小的事情。

官員的說辭,顯示出兩岸高層,都希望把「張顯耀案」大事化小。不過,台灣學者則更多的擔憂台灣的安全。

台灣大學經濟學系教授張清溪表示,張顯耀身為跟大陸談判的主要負責人,如果真的洩密,那麼台灣非常危險。

台灣大學經濟學系教授張清溪:「那在這種情況之下,故意要把這個事情模糊變成說是「小波瀾」「小的問題」,這個東西是講不通的。因為他是一個非常主要的談判者。所以如果是真的話,兩岸的關係就非常的危急。現在還要繼續再談甚麼『服貿』,『貨貿』,這東西其實都應該好好思考一下,是否應該再談下去。」

台灣大學新聞研究所的張錦華教授表示,馬英九政府的一些發言,可能是在安撫人民,但是有點「此地無銀三百兩」。

台灣大學新聞研究所張錦華教授:「如果真的沒有甚麼關係的話,他也不用出來說明,大家也不會認為有甚麼關係。就是因為可能這個影響其實還蠻大的。其實光是從洩密本身來說的話,就涉及到兩方面都有人,一方面洩密,另一方面接受秘密。所以其實談判人員彼此之間的互信,或是台灣跟中國之間在談判中互信的基礎,可能都已經受到很大的影響。」

張錦華進一步分析說,如果張顯耀洩密的話,那麼他之前代表台灣,和大陸簽訂的所有協定都會面對非常大的質疑,甚至被要求廢除。

那麼,馬英九政府為甚麼無視威脅,仍然抱著「大事化小」的態度呢?

張錦華分析說,馬英九認為,跟中共儘快達成所謂「自由貿易協定」,會有助於台灣的經濟發展。但是,這樣一個說法現在已經受到很多質疑。

張錦華:「走入中國,我們並沒有走向世界。走入中國之後,台灣反而被鎖在中國,事實上走向中國,反而造成台灣很多的經濟反而不能發展,反而優勢被中共所竊取所利用,所返回來攻擊台灣。所以這個策略本身重新的思考和改變,其實變得很重要。」

張清溪也認為,馬英九將拉近兩岸關係看成一種「成就」,但是其實在比較長遠的歷史來看,反而可能成為非常大的「污點」。

而近期香港的局勢,也讓台灣學者看到了「前車之鑒」。

張錦華表示,從最近香港的狀況就可以看到,中共對於獨裁和自身的利益絲毫不放手,而對於人民所爭取的監督權利,卻絲毫不讓步。使人高度懷疑,兩岸之間的任何協商會有甚麼意義。

張錦華:「事實上之前,我們簽訂了一些,包括臺商的保護,包括司法互助等等,其實都因為中共本身的制度,它就不是一個尊重司法,它就是不是一個司法獨立,它就不是一個有監督權力的機制。因此兩岸之間的談判,對台灣而言,其實都要認清這是一個與虎謀皮的結果。」

《美國之音》報導說,美方已經鄭重澄清,沒有介入「張顯耀案」,但已經告訴台灣,高官為北京擔任間諜,並不是沒有前例可循的。以此前的「羅賢哲少將案」來說,就是美方發現後通知臺方,馬英九政府才進行調查,並將其判處無期徒刑。

採訪編輯/秦雪 後製/陳建銘

Ma Ying Jeou De-escalated The CCP Spy Case Of Chang Hsien-Yao

Taibei City Local Prosecution Agency is investigating
the leaked case of Chang Hsien-Yao, former vice chairman
of Taiwan Mainland Affairs Council.

President Ma Ying Jeou recently held a press conference
in which he personally responded to the case.
He said the case is just the “small waves"
made during cross-strait relations.
However, Taiwan scholars have pointed out that Chang
Hsien-Yao is the main person in charge of negotiations
with Mainland China;
If he leaked confidential information, this would cause
a significant impact on Taiwan’s security.

But Ma’s government intends to trivialize
the case in order to maintain and expand
the economic relations with Mainland China.

Ma Ying Jeou cited a “big tree" as a metaphor for
cross-strait relations.
He said, “if we find the pestsof cross-strait relations,
it is necessary to have a woodpecker’s attitude to spot
and get rid of the pests.

He said the Chang Hsien-Yao case is only “small waves"
made during cross-strait relations.

On Aug. 30, Straits Exchange Foundation (SEF) Chairman
Lin Join-Sane held a closed-door meeting at Egret Lake Villa
of Jiangsu Province with Chen Deming, the President of the
Association for Relations Across the Taiwan Strait (ARATS).
Lin Join-Sane also said the leak case
is a “side and trivial issue."
The President of ARATS, Chen Deming, also said that
in terms of the overall situation
of the development of cross-strait relations,
the Chang Hsien-yao case is a very small matter.

Such remarks from the incumbent officials show that
the high-levels on both sides of the strait want to trivialize
the Chang Hsien-yao case.

However, Taiwan scholars are more worried
about Taiwan’s security.

National Taiwan University Economics Professor Chang
Ching-Hsi said that as a main coordinator of negotiations
with Mainland China, if Chang Hsien-Yao really leaked
the confidential information, then Taiwan is very dangerous.

National Taiwan University Economics Professor
Chang Ching-Hsi: “Under such a circumstance,
deliberately denoting this matter vaguely as “small waves"
and “small problems" does not make sense.
He is a very major negotiator on behalf of Taiwan.

So if this case is true, the relationship
between the two sides should be very critical.
Now the so-called service trade agreement and goods trade
agreement are intended to continue on in negotiations.
Actually, such sort of thing should be carefully considered,
as to whether there should be further discussion."

Professor Chang Chin-Hua from the Institute of Journalism
of Taiwan University said that some of Ma Ying-Jeou’s
government speeches probably appease the people,
but also “admit their guilt" a little.

Professor Chang Chin-Hua: “If the case really had no impact,
he would not have come out to say something,
and we all would not think there is any effect.

In fact, it might be that the impact is actually quite large.

As far as the leak case itself is concerned, this incident
involves in both of two sides of cross-strait.
One side leaked the confidential information,
and another side accepted the confidential information.
So the mutual trust basis between the negotiators
of the two sides, or between Taiwan and China may
have been subject to considerable influence."

Chang Chin-Hua further analysed that if the leak case
of Chang Hsien-Yao is true, then all prior agreements
signed by him on behalf of Taiwan will be significantly
questioned, and a repeal will even be required.

So why did the Ma Ying-jeou government ignore the threat
and still hold the attitude of “trivializing the case?"

Chang Chin-Hua said that Ma believes that to rapidly
achieve a so-called “free trade agreement"
with the Chinese Communist Party (CCP) will help
Taiwan’s economic development.
However, such an argument has now been questioned
by many people.

Chang Chin-hua: “Taiwan heads into Mainland China,
but we don’t head into the world.
Taiwan heads into China but is in fact trapped in China,
which leads Taiwan’s economy to be unable to develop,
to be stolen and exploited by the CCP
and even further return the attack on Taiwan.
So to re-think and change this strategy itself,
in fact, becomes very important."

Chang Ching-Hsi also believes that Ma Ying-Jeou should
consider a closer cross-strait relations as a kind
of “achievement."

But in fact, from a relatively long-term historical perspective,
this may become a very large “stain."

The recent situation in Hong Kong also allowed
Taiwan scholars see the “failure lesson."

Chang Chin-hua said that from the recent situation in Hong
Kong, it can be seen that the CCP absolutely did not let go
of their dictatorship and their own interests, and did not
resolutely compromise for the supervision rights of people.
This makes people highly suspicious that any negotiations
between the two sides will have little meaning.

Chang Chin-hua: “In fact, before this incident we signed,
some agreements including the protection of Taiwan’s
business, mutual legal assistance and so on.

But the Communist regime itself does not in fact respect
the judiciary and it is not an independent judiciary
with oversight on mechanisms of power.

Therefore Taiwan needs to discern that the negotiations
between the two sides are in fact in pursuit
of an unrealistic result."

Voice of America reported that the United States has
solemnly clarified that they did not intervene in Chang
Hsien-Yao’s case, but informed Taiwan that high-ranking
Taiwanese officials acting as Beijing spies is not without
precedent to follow.

In the previous case of Major General Lo Hsien-che
it is the United States that spotted the case
and notified the Taiwanese side.

Afterward, the Ma administration then began to investigate
and sentenced Lo Hsien-che to life imprisonment.

Interview & Edit/QingXue Post-Production/Chen Jianming

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!