【禁聞】全民受難國殤日 訪民抗爭有奇招

【新唐人2013年10月05日訊】10月1號,這個原本被中共命名為「國慶」的日子,在它64歲生日時,迎來了一個中國百姓為它取的新名字——「全民受難國殤日」,來自大陸各地的訪民抗議中共奇招盡出,送給中共的「生日禮物」是各種傳單、條幅、狀衣,甚至還有輓聯、哀悼貼、遺照以及骨灰盒,送給它的「祝福語」也不是「生日快樂」而是「打倒共產黨」。

今年「十一」期間的北京異常的熱鬧,大批來自中國各地的訪民,接連不斷的湧向天安門、中南海等地鳴冤抗議。與往年不同的是,今年的訪民的上訪規模、上訪地點、表達訴求方式以及思想等方面都發生了較大的變化。

《六四天網》創辦人黃琦:「最大的特點就是說,前往敏感地區的人數,較之於去年大幅度增加,很多民眾是逼得走投無路,必須要鋌而走險了。」

武漢人權活動家秦永敏:「那些長期堅持抗爭的訪民,他們的鬥志越來越強,越來越不害怕打壓,所以就發生了往年沒有發生過的,成規模的到天安門廣場或者中南海新華門門口,採取同時各種非常具有震撼性,但同時又低烈度抗爭,像撒傳單、放鞭炮、喊口號啊這樣一些事情。」

據報導,從10月1號起,天安門前每天「炮聲」不斷,甚至有訪民還燃放了24響的禮花炮,令中共警察驚恐萬分,如臨大敵。10月3號中午,山東棗莊訪民李玉抱著四個月大的兒子在天安門放鞭炮,遭到警察當眾毆打,隨後警方將李玉連同嬰兒一起關押長達十多個小時,引發了社會關注。

山東棗莊訪民李玉:「警察都過來了,一下把我頭按到在地,把我的雙手直接帶上手銬,然後就把我拖上他們的警車了,當時孩子在身邊,我一直哭喊著『我的孩子』,我怕我孩子丟了。」

常年上訪的訪民們在多次被抓、被截、被毆打、被關押後,已經對當局徹底失望,不再抱有任何幻想,他們開始將申述冤情的對像由政府部門轉向了民間和海外媒體,申述地點也從政府部門轉移到了天安門和中南海等大量公眾聚集的敏感地區。

李玉:「因為鞭炮對這些民眾造不成傷害,我不想傷及無辜。主要是有攝像的嘛,在那個地方人多,引起民眾的注意,造成輿論的壓力,給地方政府施壓,主要是想達到這個目的。」

除了轟轟的「炮聲」,漫天的傳單也成為了天安門的一大「景觀」,據目擊者說,僅10月1號下午4點到5點半,一個半小時的時間內,就有來自黑龍江、上海等地的四波訪民前往天安門撒傳單,甚至還有訪民從天安門前經過的公交車裡向外拋灑傳單,令警察和便衣們防不勝防、手忙腳亂。

此外,訪民們還採取了堵路、唱歌跳舞、跳金水橋、裸奔、捧骨灰盒等各種「另類」方式來宣洩對當局的不滿。為了不再像往年一樣被集體抓捕,訪民們不再大量聚集在同一個地區,而是化整為零,和當局打起了游擊戰。

黃琦:「從抗爭的角度來說的話,民眾的恐懼心理正在逐漸消除,他們較之以前更加無畏的反映自己的訴求。目前民眾這種手法是很多的。」

中共的壓迫,使得越來越多的民眾加入了訪民的群體,原本只懂得逆來順受的訪民大軍迅速向成熟蛻變。

李玉:「我覺得現在已經把老百姓逼得,官逼民反,民不得不反的地步了,沒有選擇了,老百姓沒有選擇了,只能起來反抗。」

越來越多民眾期待,十一「國殤日」這一天,成為全民匯聚聲討中共的「倒臺日」。

採訪編輯/張天宇 後製/鍾元

Petitioners Protest Creatively On China’s “National Shame Day"

October 1st is named “National Day" by the Chinese
Communist Party (CCP).
However, the 64th anniversary of Communist China has been
given a new name from Chinese people; National Shame Day.
During the “National Day" holidays, petitioners from all over
China protested against the party using innovative means.
The “birthday presents" they gave to the party include flyers,
banners, slogans, clothing with written complaints, and elegiac
couplets, mourning posts, coffin portraits and cremation urns.

The “blessing words" to the party are also not “Happy Birthday"
but “Overturn the Communist regime".

The “National Day" holidays this year have made Beijing
an unusually bustling city.
Petitioners from all over China have en mass continuously
visited places such as Tiananmen Square and Zhongnanhai.
They voiced grievances or made protests.

Compared to previous years, there are great changes in many
aspects of those activities, such as the number, locations,
means of expression and petitioners’ mindsets.

Huang Qi, founder of human rights website 64Tianwang.com:
“The most prominent change is that the number of petitioners
going to’sensitive areas’ has significantly increased compared
to last year.
Many people have been driven to desperation
and have to make more risky moves."

Qing Yongmin, human rights activist in Wuhan:"Petitioners
who have struggled for a long time are becoming stronger in
mind, and less afraid of suppression.

Therefore we have seen never-before large-scale protests
at Tiananmen Square or the Xinhua Gate of Zhongnanhai.
Protests were also performed in very eye-catching but less
intensive ways.
They included scattering flyers, throwing firecrackers
and shouting slogans."

It was reported that, since October 1st, the “explosion
sounds" have never stopped at Tiananmen Square.
Some petitioners even set off firework-like firecrackers,
which frightened police and made them very nervous.
At noon of October 3rd, a Shandong petitioner Li Yu set off
firecrackers with her 4-month baby at Tiananmen Square.
Li Yu was then beaten by police in public, and was detained
with her baby for more than ten hours.
Her experience has drawn a lot of public attention.

Li Yu, petitioner from Zaozhuang, Shandong: “All the police
came to me and pressed me on the ground by my head.
Later I was handcuffed and forced into their police car.

My child was beside me when this happened.
I kept crying 'My child!' because I was afraid of losing baby."

After being intercepted, beaten and detained many times,
veteran petitioners have lost their last illusionary hope of
the CCP regime.

They are changing their petitioning targets from government
agencies to ordinary Chinese people and foreign media.
Petitioning locations have also changed from offices to
sensitive public areas with large crowds such as Tiananmen
Square and Zhongnanhai.

Li Yu:"I use firecrackers because they won’t injure the public.

I don’t want to injure innocent people. Another reason
is that there are many tourists making video-recordings.
There are large crowds and it is easy to draw attention and
create pressure on local governments. That is my primary goal."

Besides firecrackers, “flying" flyers also become a featured
sight at Tiananmen Square.
Witnesses reported that, only between 4pm and 5:30pm of
October 1st, there were four waves of petitioners from
Heilongjiang or Shanghai scattering flyers at Tiananmen.

Some petitioners even did the scattering work from buses
passing the square, which was too difficult to guard.
This left both uniformed and plainclothes police in a flurry.

Petitioners also expressed their grievances against the CCP
in the following “creative" ways:
Road-blocking, singing and dancing, diving from Jinshui Bridge,
streaking and holding cremation urns.
To avoid being captured in large groups easily, this year
petitioners no longer gathered together at a single place.
Instead, they acted separately and played a “bush
fighting game" with the CCP.

Huang Qi:"Talking about fighting against the authority,
Chinese people are feeling less fearful to do this.
They are appealing more aggressively than ever. Currently
they have created many different ways to do that."

The CCP’s suppression has forced more ordinary Chinese
people to join the group of petitioners.
In the meantime, petitioners that only knew to be resigned
to anything are also quickly growing up in their minds and acts.

Li Yu:"I think now the situation has already been like that
the government is acting so badly that they are simply
forcing civilians to resist it.
There is no other choice.
Ordinary people have no choice but to resist.“

In conclusion, more Chinese civilians now wish that “National
Shame Day" of October 1st will become the CCP’s “Downfall
Day" under resistance from the entire Chinese people.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!