【禁聞】中共嚇唬百姓 「敵對勢力」是利器

【新唐人2013年09月19日訊】9月18號,中共《解放軍報》刊文宣稱,「意識形態領域歷來是敵對勢力對中共實施西化、分化圖謀的攻擊重點」。前兩天,中共黨刊《求是》雜誌也發文針對敵對勢力。評論分析,在中共眼裡全世界人民都是它的敵人,敵對勢力這個詞已成為中共嚇唬老百姓的利器。

《解放軍報》18號宣稱,所謂的敵對勢力要搞亂一個社會、顛覆一個政權,往往從意識形態領域打開突破口,從搞亂人們的思想下手。

16號,中共黨刊《求是》雜誌發表文章強調「我們不會坐視敵對勢力利用互聯網『扳倒中國』」;《求是理論網》則發表評論,強調「黨要清楚自己在農村的敵對勢力是誰」。

旅美原大陸史學家劉因全:「這是中共一貫的作法,中共為了維持自己的一黨專制,它把別人說成是敵人,說成是壞人,其實這都是老百姓正常的反應,老百姓受了壓迫,受了剝削,受了當官的迫害,他當然要表達。」

旅美原大陸史學家劉因全表示,中共從來不檢討自身,反而把對它不滿的民眾當作是敵對勢力。

大陸網路作家荊楚:「它與全世界人民為敵,與全國人民為敵,在它們的眼中,到處都是敵人,這毫不奇怪。它們的獨裁專制、漠視人權,達到了空前絕後,全國人民對它確實來說,視它為過街老鼠,人人喊打,在這種情況下,它眼中怎麼不到處都是敵人呢?」

早前,網路曝光了上海市5名法官集體嫖妓醜聞後,上海高院代院長崔亞東宣稱,5名法官嫖娼案給了敵對勢力可乘之機;9月16號,中共軍委副主席許其亮也強調,要積極搶佔網路新陣地,防範敵對勢力滲透破壞。

在中共喉舌刊發的新聞報導中,國內有敵對勢力、互聯網上有敵對勢力、軍隊中有敵對勢力、農村有敵對勢力,香港和海外的敵對勢力更多。在大陸最大搜索引擎百度上,有關「敵對勢力」的文章竟達562萬條。

北京憲政學者陳永苗:「這是它(中共)一貫的執政的思維方式,比如說它有很多問題解決不了的時候,一定會當作一個敵對勢力來一刀切下去,幾十年來它的執政的思維方式一直沒變。」

被中共劃分為敵對勢力的是些甚麼人呢?

時政評論員汪北稷:「中共眼中的敵對勢力、敵人、對手是一些對中國未來有責任心,有理想主義情懷的人,所以對中國共產黨非常的憤怒、厭惡、批判、揭露,對中國(共)政府的所做所為都始終在監督。」

9月中旬,中共各地公安以打擊謠言為名,大肆抓捕在網路上宣揚憲政、民主、普世價值的網路大V,以及揭發貪腐官員的網民,短短几天內就有上千人被拘捕。

劉因全:「它們豎手電筒,一直在用手電筒單方面的照老百姓,它不照照自己,在這種情況下,只能是加劇『干群矛盾』,加劇當權者和老百姓的矛盾,最後老百姓只好起來用武力來推翻它。」

時政評論員汪北稷指出,中共幾十年來對老百姓犯下了滔天罪惡,欠下纍纍血債,它最害怕被清算。

汪北稷:「中共就想剝奪這些人們思考的權力,言論的權力,聚集的權力,以維護它這種殘暴的統治。就把任何質疑它的、批評它的,包括過去所幫助它的,為了中國也好,對中國有意見,對中國(共)政府有意見,對共產黨有意見的,全部看著(是)敵人。」

目前中國大規模群體抗議此起彼伏,社會矛盾已達到臨界點,劉因全認為,中共除了借用敵對勢力打壓異己外,還可以借敵對勢力一詞來推卸責任、轉移人們視線。

採訪編輯/ 李韻 後製/李勇

“Hostile forces" Used as a Weapon to Threaten Chinese People

China’s Peoples Liberation Army (PLA)
Daily published a report on September 18.
It stated that “ideology is what hostile forces
have always employed to achieve the
conspiracy to westernize and split our country."

Two days earlier, a party periodical, called Qiushi
also published an article to antagonize hostile forces.
Our experts analyzed that worldly public
are enemies in the eyes of the regime.
The regime uses the idea of hostile forces
as a tool to threaten the Chinese people.

PLA Daily reported on September 18 that in order to
disturb a society and subvert a government, hostile forces
often start with an ideology which confuses the mind.

On September 16, a party periodical, called
Qiushi, stated, “we will not allow hostile forces
to 'defeat China' through the use of the internet."

On its website, it also emphasized that, “the Party
knows who the hostile forces are in the countryside."

Liu Yinquan, Chinese historian: “This is the Communist
regime’s tactic, in order to maintain one-party autocracy.
It antagonizes those who are
oppressed and exploited by officials."

Historian Liu Yinquan indicates that the regime
would never develop a retrospective of its behavior.
It regards discontent towards it as those hostile forces.

Jing Chu, Chinese internet writer: “It’s not
surprising in the eyes of the Communist
regime that everyone in the world is an enemy.

Its authoritarianism has unprecedentedly
ignored human rights to the extreme.
The whole nation has regarded it as the rat.
It has set itself up as the enemy of the public."

A scandal involving Shanghai court officials, including four
judges soliciting prostitutes, was recently exposed online.
Shanghai High Court interim director Cui Yadong said that
the hostile forces have taken advantage of the scandal.
Xu Qiliang, Central Military Commission Vice Chairman, also
stressed the importance of occupying a new battle ground.
The battleground is the internet, and it needs resistance
against infiltration and damage from hostile forces.

According to state-controlled media, hostile
forces exist in the nation, military, rural areas,
on the internet, in Hong Kong, and overseas.

On the largest Chinese search engine Baidu, there are
as many as 5.62 million articles mentioning hostile forces.

Chen Yongmiao, Beijing constitutional
scholar: “This is the ruling party.
Any irresolvable problem is treated as a hostile force.
It has never changed during its decades of ruling."

Who are the hostile forces to the regime?

Wang Beiji, commentator: “Those who feel the
obligation to the future of China are the hostile forces.
They are the enemies and the opponents.
They are the ones who are watching closely.
They are mad, and are disgusted at the regime.
They expose the facts and criticize the regime."

In the name of combating rumors, Chinese police
arrested more than a thousand internet users.
These netizens promoted democracy and constitutional
rule, and exposed corrupt officials in mid September.

Liu Yinquan: “They direct their flashlights at the people.

Rather than reflecting on themselves, they aggravate
the conflict between the authorities and the people.
In the end, people will have to
overthrow their power with force."

Commentator Wang Beiji said that for decades the
regime has committed too many heinous crimes.
The bloody debt is too high to be counted.

Wang Beiji: “To protect it’s brutal reign, the regime
has to deprive the right to think, speak and gather.
Anyone questioning or criticizing, even though it’s for the
good of China, is the enemy to the regime, to the party."

Massive protests continously take place in China.
It suggests conflict has reached a critical point.
Liu Yinquan believes hostile forces has not only become
a tool to suppress the Chinese regimes opponents.
It also helps to shift responsibility and divert
attention away from the regimes crimes.

Interview and Edit / Lee Yun post-production /Lee Yong

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!