【禁闻】构陷12民众失败变招 本溪添命案

【新唐人2014年09月30日讯】在今天的中国社会,有这样一群人,仍在无辜遭受迫害,甚至挣扎在生死边缘,在黑暗中痛苦承受。辽宁本溪市的12名法轮功学员,在被中共当局非法抓捕并关押将近1年半,近期陆续被非法庭审。而由于多次构陷失败,法庭不得不变换手法。在这期间,法轮功学员李纯正惨遭迫害离世。

去年4月25号,在辽宁省本溪市副市长兼公安局局长杨建军的主谋下,非法绑架了17名法轮功学员,其中12人一直被非法关押、构陷等迫害。

今年6月3号,本溪明山区法院要对这12位法轮功学员,进行非法开庭。十多位正义律师齐聚本溪。开庭前,法院突然要对律师非法安检,遭到众律师的坚决抵制,拒绝出庭。庭上,院长、法官和刑事庭长等多次威逼利诱,要求法轮功学员辞退律师,遭到拒绝后,不得不取消当日庭审。

为了避开律师团的监督,7月,本溪明山法院将案件拆分,改为对12位法轮功学员逐个审理。

法轮功学员李欣的辩护律师郭海跃表示,分开审理后,新的《起诉书》指控的主要是法轮功物品的持有问题。他和当事人都在法庭上都陈述,法轮功物品是修炼问题。

李欣辩护律师郭海跃:“在法庭上来说,他们应该按照法律来办事,依法公平、公开审理这个问题。既然法律上没有(提到法轮功非法),他们就应该无罪释放。”

另一位法轮功学员王秀燕,开庭时间在10月。她的辩护律师董前勇表示,这个案子之所以拖这么久,一是因为证据不充分,再就是中共内部可能出现一些分歧。

王秀燕辩护律师董前勇:很多公检法(人员)也知道什么情况了,所以出现这种拖着不去审理,有这种情况。但也有可能是背后的政法委或其他因素,更想按着他们的意愿把这个案子秘密的,或者说尽量没有影响的来处理完。”

实际上,因所谓的“证据”难以摆上台面,案件被检察院退回公安局两次,法院退回检察院一次。

不过,在这期间,法轮功学员李纯正,在被本溪看守所关押时含冤离世,年仅47岁。而就在他离世的前一天,8月30号,家属在医院见到李纯正全身浮肿,脚踝处有明显的深坑,鼻腔、口腔也大量瘀血,胸前一大片紫色斑点。

李纯正的辩护律师姜一宾指出,之前会见的时候,李纯正并不像有病的样子。姜一宾还表示,当事人死亡了,案件也就终结了。但从法律上讲,他的当事人是无罪的。

李纯正辩护律师姜一宾:“死亡以后,鉴定的结果查的是白血病。他发病很突然,从他身体不好到去世,也可能就三个月的时间。”

至今,看守所所长崔运涛拒绝提供任何病历,以及法律文件,李纯正的家人悲痛欲绝。

而同时被绑架的其他法轮功学员,也遭到不同程度的迫害,有些明显消瘦脱相。四十多岁的王秀燕,劳动中因长期接触毒胶水,半个身子麻木,头痛不止。后来她拒绝劳动,就被用铁链将双脚锁在炕上三天﹔就连因工伤截肢的王秀莲,曾遭背铐,长达三小时。

辩护律师张科科说,当问到法轮功学员恨不恨参与的警察时,他们的答案惊人的一致:“不恨,他们也是被谎言蒙蔽的。”张科科说,是这些善良的好人,让自己感受到人性的极致。

不过,中共的残虐暴政,并未因法轮功学员的善良,和对“真善忍”信仰的坚守,而有所改变。就在去年的绑架案至今还没有结案的情况下,今年的7月16号到7月20号,本溪再次绑架了27名法轮功学员,说是完成去年“四二五绑架案件”的任务。

采访/田净 编辑/宋风 后制/葛雷

12 Benxi Falun Gong Practitioners Tried.
More Persecuted to Death.

In China, people are still facing persecution,
and struggling for survival.
12 Falun Gong practitioners in Benxi City, Liaoning have been
illegally held for nearly a year and a half.
They were recently illegally tried.

Because of the many failures in slandering them,
the court kept changing to different methods.
Falun Gong practitioner Li Chunzheng was
persecuted to death during the trial period.

On April 25, under orders from Yang Jianjun, Deputy Mayor
of Benxi, who is also the chief of police, 17 Falun Gong
practitioners were illegally arrested, 12 of them are still being
illegally held and persecuted.

On June 3, the 12 Falun Gong practitioners were illegally
tried in Mingshan District Court.
Dozens of defense lawyers gathered in Benxi.

Before the trial started, the court suddenly made the lawyers
go through security checks.
Those who refused to do that were denied attendance to
the trial.
The court told the Falun Gong practitioners to fire the
lawyers, but they refused.
The illegal trial had to be cancelled on that day.

In order to avoid the lawyers’ supervision, in July,
Mingshan court split the case.
They tried the12 Falun Gong practitioners separately.

Guo Haiyue, defense lawyer for Falun Gong practitioner Li
Xin says that after separately trying Falun Gong practitioners,
the new indictment’s main point is about Falun Gong materials.
Li Xin’s defense is Falun Gong materials are part of cultivation.

Guo Haiyue, “in court, staff should follow the law, to be
upright and openly dealing with the case.
The law has never said Falun Gong is illegal,
Falun Gong practitioners should be released.”

Another Falun Gong practitioner Wang Xiuyan’s trial
is scheduled for October.
Wang’s lawyer Dong Qianyong says the reasons behind the
case lasting for so long is that the evidence is not enough, and
it is likely the Chinese Communist Party (CCP) has some
different opinions internally.

Dong Qianyong, “it could be many staff in the public security,
procuratorate and courts had understood the truth.
So they postponed the case.

It also could be the Political and Legislative Affairs
Committee or other factors behind this.
They would rather follow their plan to deal with the case
secretly, or finish the case without any big impact.”

Actually, because the evidence is almost nothing, the
Procuratorate had to return the case to police twice.
The court returned the case to the procuratorate once.

However, Falun Gong practitioner Li Chunzheng, age 47,
was persecuted to death in Benxi detention center.

Li Chunzheng’s lawyer Jiang Yibin says that last time
he visited Li Chunzheng, Li didn’t seem well.
Lawyer Jiang said Li was persecuted to death, so
the case was closed.
However, from the legal perspective, his client is innocent.

Jiang Yibin, “after he died, the police’s report said
he died of leukaemia.
His’illness’ came on very quickly; it took only about three
months from not being well to being dead.”

So far, Cui Yuntao, director of the detention center refused
to provide any health file or legal documents.
Li Chunzheng’s family members felt very sad.

The other Falun Gong practitioners have faced different
degrees of persecution.
Some of them were tortured, resulting in critical conditions,
and can hardly be recognized.
Wang Xiuyan, over 40 years old, during her labor work, had
to use toxic glue.
This resulted in half her body becoming numb
and constantly having headaches.
Later, she refused to do slavery work, then police locked her
feet with chains for three days in bed.
Wang Xiulian, had an amputation due to injuries from labor
work, and was handcuffed behind the back for three hours.

Lawyer Zhang Keke says that when Falun Gong practitioners
were asked if they hate police, their answers are the same;
“No, they (police) are also cheated by lies.”

Zhang said that Falun Gong practitioners are good people,
showing the highest moral standard of human beings.

However, the CCP’s tyrannical rule hasn’t been changed by
Falun Gong practitioners’ kindness.
Nor by the principles of Truth, Compassion and Tolerance
that they are upholding.
While last year’s case is being dealt with, from July 16 to 20,
27 Falun Gong practitioners again were illegally arrested.
The police claimed that they needed to finish their tasks
from last year’s “4.25 kidnapping incident”.

Interview/Tianjin Edit/SongFeng Post-Production/GeLei

相关文章
评论