【禁闻】中国暴力伤医事件递增 为哪般?

【新唐人2013年11月09日讯】中国浙江温岭事件的阴影还没有淡出,日前,浙江大学附属第二医院又发生一起医患纠纷,一名女患者因不满医生劝架,撕裂这名医生的耳道。原本救死扶伤的医生,为什么变成了危险行业?是什么原因导致中国医患矛盾对立、暴力伤医递增?

11月6号上午,患者郑某某在浙医二院挂了普通妇科门诊号,因质疑主治医生太年轻,是否看得好病?被接诊医生嘲讽:想找老医生去看专家门诊,被激怒的郑某某大声咒骂接诊医生,被隔壁诊室的严姓医生制止。

不料郑某某就诊结束后,突然跑过去拉扯严姓医生的头发和耳朵,对她进行暴力殴打。

在此之前的10月25号,浙江温岭市一所医院,也有一名患者因对微创手术不满意,用刀刺杀了3名医生,造成1死2伤。

中国医师协会统计:10月17号至27号,仅10天内,中国就发生6起伤医事件,多位医护人员重伤甚至死亡。另一份数据则显示,去年每家医院发生的暴力伤医事件达27.3起。

是什么原因导致了原本“悬壶济世”崇高角色的医生,在中国社会变成了危险行业?

美国国家卫生研究院专家胡宗义:“社会整个大环境有关系,因为整体的道德下滑,造成了谁都不相信谁,谁都在向‘钱’看,看到别人挣多了,医生也想别的办法,那就红包,方方面面的回扣啊,各种各样的办法都出来了。”

11月7号,网曝“河北保定第一医院大夫收回扣,谈笑数钱”视频,视频中,一黑衣男子走进一所医院的医生办公室,给穿白大褂的医生一沓钞票。

那名白大褂医生一边低头数着厚厚百元钞票,一边与黑衣男子谈笑。之后,“白大褂”将钱装进信封。视频曝光后,引发舆论谴责声一片,指责医生收回扣、拿红包等。

中国医疗纠纷专家、律师张赞宁指出,中共当局对医院的拨款很少,90%以上要靠医院自己赚钱养活医生,导致医生开天价药方、多检查来创收。

中国医疗纠纷专家、律师张赞宁:“这样就激化医患矛盾,群众就看病难、看病贵,这个问题就越来越突出,我们所受的道德教育,就是牢记阶级谱,要以牙还牙、以血还血,君子报仇十年不晚,杀人偿命天经地义,所以有些患者就把这些思想用到医患头上。”

原重庆某大型企业职工医院的唐姓医生指出,中共把经济建设作为基本政纲延伸到了医疗领域,也是造成了医患矛盾频发的原因。

原重庆某大型企业职工医院唐医生:“医疗产业化,把理应面向大众的公共资源,变成了圈钱的手段,这个在很大程度上,是逼着医护人员只能向钱看。在这种体制下,一个病人如果欠了医疗费往往要由医生或医生所任职的科室来赔偿,大陆之所以屡屡爆出医院见死不救的恶性事件,很大的原因就在于此。”

这名唐姓医生指出,医院把经济创收放在首位,还导致医疗界腐败日趋严重,医生的职业道德沦丧,患者花钱却得不到应有的医疗服务。

旅美时政评论人士横河,毕业于中国的江西医学院,曾经从事多年的医学研究 。

横河:“这个体制设计到这种程度,病人和医生都觉得很冤枉。它没有赢家,它现在整个社会的设计,它是向权贵阶层倾斜。中国它不可能像福利国家那样拿出财政开支,放到这种福利、包括医疗保险,放到这种方面去。”

在中国,患者到医院闹事的情况频频发生,甚至出现了“大闹大赔,小闹小赔,不闹不赔”的说法。去年中共卫生部统计,2006年中国医闹事件共发生10248件,2009年上升为16448件,2010年则升到了17243件,比5年前多了近7000起。

采访编辑/李韵 后制/李勇

Why Would So Many Patients Hurt Doctors in China?

Anchor :
The shock of the Wenling incident, where the patient stabbed
a doctor to death, has not faded, and another violent incident
has taken place at the Second Affiliated Hospital
of Zhejiang University.
Recently, a female patient tore the ear canal of a doctor
who mediated the quarrel between her and her doctor.
Why did the doctor, who is supposedly saving lives
and healing wounds, become the victim?
What causes the conflicts between patient and doctor,
and the increasing violence against doctors in China?

On the morning of November 6, a patient surnamed Zheng
went to a gynecology department at the Second Hospital
of Zhejiang Medical School.

She suspected the doctor was too young to treat her illness.
The doctor said, “Go to the specialist clinic to see
an older doctor.”

The enraged patient began cursing the doctor so the doctor
next door, surnamed Yan, came to mediate the quarrel.

Unexpectedly, before she left the hospital, Zheng suddenly
assaulted Dr. Yan, pulling her hair and ears.

On October 25, a patient of Wenling, Zhejiang, who was
furious after a botched operation, stabbed three doctors
leading to one death and two injuries.

According to the Chinese Medical Association, between
the 10 day period of Oct. 17-27, there were
six cases of assaulted doctors.

Many doctors and nurses were seriously wounded
and even died.
Another survey shows that there averaged 27.3 cases
of violence against doctors per hospital last year.

What causes a doctor, known to be a highly respectable
profession, to become a victim of violence in China today?

Hu Zongyi, U.S. National Institute of Health scientist:
“It is related to the society as a whole, the overall morality
has declined so much that one trusts nothing but the money.

Everyone is looking at the money, the doctors too.

Bribery, commissions on everything, anything,
as long as it creates income."

On November 7 a Youtube video showed a senior doctor
in his office at the Hebei Baoding First Hospital accepting
a stack of cash from a man in a black coat.

The senior doctor was smiling and chatting with the man
in the black coat while he was counting the cash.
After he was done with counting, he put the cash
into an envelope.
The exposure of this Internet video has drawn public
condemnation of this doctor who accepts bribery and kickbacks.

Medical malpractice Lawyer, Zhang Zanning, points out
that Chinese authorities provide little funding for hospitals.
More than 90% of them pay the salaries from their own
business, leading to pricey prescriptions and extra examinations.

Zhang Zanning, medical malpractice attorney:
“The conflicts intensify because the high cost increases
the difficulty of seeing a doctor.

The problem has gotten prominent because the education
nowadays is about class, about an eye for an eye, about revenge.
Some patients thus have distorted ideas
about getting even through violence."

Dr. Tang, formerly an on-site doctor of an enterprise
in Chongqing, indicates that the Chinese Communist Party’s
economy oriented policy has led to the field of medicine
also being money oriented.
This is the main reason for the escalating
doctor-patient conflicts.

Dr. Tang, a former on-site doctor of a Chongqing enterprise:
“The medical industry has turned public resources into
a means of money making.

To a large extent, the medical staff is forced to be money
oriented.
Under the current system, any unpaid medical bills are
absorbed by the doctor or the doctor’s department.
Consequently, hospitals rejecting patients has become
frequent in China."

Dr. Tang also points out that hospitals prioritize income
which has deepened corruption in the medical profession.
Physicians lack professional ethics and the patients don’t
receive proper care even when their money is spent.

Commentator Hen He, who graduated from Jiangxi Medical
College, engaged in years of medical research.

Hen He, commentator: “Both patients and doctors
are victims under the current system.
The whole society in China is designed for the elite class.

There is no welfare budget or medical insurance
in the Communist regime."

In China, there are more incidents of patients causing
disturbance in hospitals nowadays.
It is now known as ‘the bigger the chaos,
the more compensation. No chaos, no money.”
Last year, the CCP Ministry of Health showed there were
10,248 cases of medical chaos in 2006, 16,448 cases in 2009,
and 17,243 cases in 2010.

In five years, the cases increased by nearly 7,000.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!