【禁闻】汶川地震五周年 遗属声讨豆腐渣

【新唐人2013年05月13日讯】5月12号是四川汶川大地震五周年纪念日,也是一年一度的母亲节。但对于汶川的母亲来说,却是一个令她们悲恸的日子,无数的母亲在这一天,被地震和豆腐渣工程夺去了自己的孩子。

自2008年四川汶川发生“5.12大地震”之后,每年的这一天就自动的成为了遇难家属祭奠亲人的日子,尤其是对于在地震中失去孩子的母亲来说,这一天尤为悲伤。

四川德阳市洛水中学学生家属宋女士:“心情难受啊,每年这个时候都心情难受。说就伤心死。”

据官方提供的资料表明,共有约7000座校舍在汶川地震中倒塌,超过5300名学生遇难。学生家长们四处疾呼,要求当局彻查地震中倒塌的房屋,特别是校舍,是否涉及到“豆腐渣”工程。但几乎所有为此事上访的学生家长,都受到了不同程度的监视、拦截、甚至是毒打和威胁。

香港媒体报导,5年前,四川都江堰“聚源中学”共有284名学生在地震中死亡,当天,亲眼目睹校舍在数秒钟内倒塌的学生家长周兴容表示,“这么多年,每到这个时候,还有清明节,公安都不让她去学校祭奠儿子。

报导说,在母亲节的前一天,也就是5月11号,十几名国保和便衣围堵在周兴容家门口, 严密控制了她的行动和言论,令她既无奈又难过。

周兴容还说,这些年她曾到成都、北京上访,多次被囚禁拘留所,也蹲过“黑监狱”,她被上过手铐、脚镣,遣送回都江堰后,又遭到非法延期拘押。周兴容表示,她已经写好遗书,“只要不死,就要控告到底,为孩子求公道。”

而类似的遭遇在这一天,也出现在其他四川妈妈的身上。

四川地震死难学生家长宋女士:“有点不方便,我的电话现在讲话不方便。”

四川地震死难学生家长洛水镇俞女士:“也不准你朝哪里走、也不准你找乡镇、也不准你去找当官的,他啥子都不准你、他就要阻拦。”

四川洛水镇俞女士表示,她的孩子在地震造成的学校塌方中遇难,政府没有做出任何反应或赔偿,只字不提“豆腐渣”工程的调查过程和结果,就如同北川地震时一样,政府对上访的家长的答复是:“不管工程是不是豆腐渣,反正地震超过八级就不保。”

宋女士:“每年今天都去,去过多次,没有得到解决,没有处理。”

洛水镇俞女士:“你这些年啥子也不管、政府啥子都不啥那个,说这个是空事。没人问下子,这几年心头一直都那样子。你去找政府,政府理都不理你。”

据了解,很多地震妈妈,由于过分思念自己的孩子,身体状况也愈发糟糕。

洛水镇俞女士﹕“身体一直都不好,天天都在吃药。”

据媒体指出,虽然大陆官方至今不承认汶川地震倒塌的校舍存在品质问题,但曾有专家在调查了44所地震灾区的校舍后发现,其中57%损坏严重,无法修复,比例是政府建筑的4倍之多。

采访/朱智善 编辑/张天宇 后制/葛雷

Wenchuan Mothers Mourn Children’s Deaths

Today is Mother’s Day, and also marks the fifth anniversary
of the tragic Wenchuan earthquake.
It’s a sad day for mothers who lost their children
to the earthquake.
Countless children died during the quake,
due to poorly constructed schools, called “tofu buildings.”

The earthquake happened on May 12th, 2008
in Sichuan Province.
On the same day every year, people hold events
in memory of the victims.
For mothers who lost their innocent children,
it’s a painful memory.

Mrs. Song of Deyang city, a victim’s mother: “Very sad!
This time of year pains my heart, each year.
Just speaking of it breaks my heart.”

The official data shows that 7,000 schools collapsed
in the quake, and more than 5,300 school children died.
Parents appealed to the government asking for
poorly built schools to be investigated.
In particular, to investigate whether the buildings
were part of the shoddy “tofu buildings.”
However, almost all these parents were monitored,
stopped, beaten and threatened by the authorities.

Hong Kong media report that over 280 students at
Juyuan middle school in Dujiangyan city, died in the earthquake five years ago.
One of the parents, Zhou Xingrong, witnessed how the
classroom collapsed in the quake.
She says many years have passed, but on this day every year,

and during the Qingming Festival, police stop her from
going to the school to commemorate her son.

The report said, on May 11th, several tens of state security
officers and plain-clothes police surrounded her house.
They strictly controlled her freedom of movement and speech,
making her feel helpless and sad.

Zhou said she’s been to Chengdu and Beijing to appeal.
She was detained and sent to black jails many times.
Her hands and feet were put in chains.

After she was sent back to Dujiangyan,
they illegally extended her detention.
Zhou says she’s that as long as she is still alive,
she will appeal until the end. Until she can find justice for her son.

The same story is shared by many other mothers in Sichuan.

Mrs. Song, victim’s mother: “It’s inconvenient to speak now.
My phone is not suitable for me to speak on right now.”

Mrs. Yu, victim’s mother: “They don’t allow you to
go anywhere.
Not even to town hall or to meet any officials.
They don’t allow me to do anything, they just stop me.”

Mrs. Yu said that her child died at school in the earthquake.
The government didn’t give any response, nor compensation.
They didn’t mention a single word of investigation
on the poorly constructed “tofu buildings.”
The Beichuan earthquake had the same result.
The government’s responded to parents:
“Whether it’s poorly constructed schools or not,
we can’t secure you if the earthquake exceeds magnitude 8.”

Mrs. Song: “We go there many times every year.
There is no result, nobody takes responsibilities.”

Mrs. Yu: “They didn’t do anything since,
the government didn’t do anything.
The government is useless.
Nobody wants to take the lead.
It’s felt that way for all these years.
Even if you go to the government, they don’t want to hear a word of it.”

Sources said that many victims’ mothers miss their children
so much, their health condition is deteriorating.

Mrs. Yu: “I am not well, taking medicine every day.”

Sources said that although the authorities dare not admit
collapsed school buildings had quality problems,
some experts had inspected 44 schools in the earthquake zone.

They found that nearly 60% of school buildings were
damaged beyond repair.
The figures are four times higher than government buildings.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!