【禁闻】开十八大北京维权人士被清洗

【新唐人2012年11月1日讯】十八大北京维权人士被清洗

中共“十八大”即将在北京召开,维稳又成了北京当局“以民为敌”的首要任务。目前,北京警方除了严控各地访民到北京上访外,当地的异见人士及维权律师,也被24小时监控,也有人被当局以旅游为名带离北京;还有人被禁止返回北京。

据《维权网》报导,一直被囚禁在家的北京维权人士胡佳,上周在国保施压下,陪同父母离开北京,回老家安徽黄山。从北京返回老家江西的维权律师刘晓原,也在家乡被警方警告,不得在“十八大”结束前返回北京。而在北京的“中国民主党”成员何德普、徐永海,维权人士曹顺利等人的寓所外,则有多名警察进行24小时驻守监控。维权律师黎雄兵、李方平,作家马萧等人,也陆续被警方约谈,不许他们在十八大期间参与任何活动。

据《自由亚洲电台》报导,北京维权人士王荔蕻表示,已接警方通知,几天后会把她带离北京,前往异地旅游。而同样被通知将被带离北京的,还有因组党而被判刑九年的“中国民主党”副主席查建国、成员高洪明等人。

美媒:中共担心中产阶级造反

据《BBC》中文网报导,《美联社》发表评论文章说,中共对宁波民众抗议示威的妥协,表明中共担心中国的中产阶级起来造反。

评论说,这已经不是当局第一次向示威民众让步。过去几年间,北方的大连和南方的厦门都曾因为抗议示威,而停建了原来所计划的化工厂项目。宁波、大连和厦门,都是中国经济发展比较迅速的城市,中共当局对待那里抗议民众的手法,似乎更为理性与温和。

文章还说,虽然中共自称是“代表无产阶级的政党”,但在对待帮助中共起家的乡村底层民众和工人阶级的抗议示威,却通常采用严厉的镇压手段。因为这些人的抗议示威,通常被看作是向政府的直接挑战,规模更大,形式也更为暴力。

党政领导干部资料库出台 网批虚伪

中共喉舌媒体《人民网》下属的《中国共产党新闻网》, 10月29号宣布,“中共党政领导干部资料库(测试版)”正式上线运行,其中收录了中共现任领导干部简历信息1600多条,可以提供新闻查询和延伸阅读等服务。

不过,对中共欺骗手段有深刻了解的大陆网友却认为,这个资料库和中共领导干部信息的公开化没有关系,又是忽悠人的虚伪做法。

一名署名“太子”的网友说,“我们老百姓不需要这种虚伪的报表数字。”

编辑/周玉林

Beijing Police Harass Activists to Maintain Stability for 18th National Congress

The Chinese Communist Party (CCP) 18th
National Congress will soon take place in Beijing.
Maintaining “stability" has become the authorities top
priority, seeing them act against vulnerable people.
Beijing police are now strictly controlling
petitioners traveling into the city.
Local dissidents and human rights
lawyers under 24 hour monitoring.
Some people have been removed from
Beijing, under claims of “traveling".
Others were prevented from returning to Beijing.

Human Rights Defenders reported that Beijing
activist Hu Jia is still under house surveillance.
He was forced to leave Beijing with his parents,
accompanied by National Security personnel.
Hu was taken back to his hometown of Huangshan in Anhui.

Liu Xiaoyuan, an activist lawyer, returned
from Beijing to his hometown in Jiangxi Province.
Liu received a warning from local police in his hometown.

The warning stopped him going to Beijing
until after the 18th National Congress has ended.
More democracy activists are under
24 hour house surveillance in Beijing.
Human rights lawyer Li Xiongbing, Li Fangping
and writer Ma Xiao were contacted by police.
Police don’t allow them to participate
in any events during the 18th Congress.

Radio Free Asia reported that Beijing activist
Wang Lihong received a notice from police.
It informed her that she will be taken away to other city.

Others include Zha Jianguo, Vice Chairman
of the Chinese Democracy Party, who was jailed for 9 years for establishing this party.
Member Gao Hongming also received
the same notice from police.

US Media: China Fears Uprising of Working Class

BBC Chinese website reported that the Associated Press
stated the CCP has given concessions to Ningbo protesters.
It indicates that the CCP fears
a middle-class uprising.

The report said that it wasn’t the first time
the CCP authorities have made concessions.
Over the past few years, Dalian and Xiamen city
ceased chemical plant projects after people protested.
Ningbo, Dalian and Xiamen have
rapidly developed economically.
The CCP seems more rational towards protests.

The report said that although the CCP
claimed to be representing the proletariat,
in dealing with residents and workers’protests,
severe suppression was commonly used.
This was because the protests were
considered to directly challenge the regime.
They are large scale, and more violent.

Netizens Criticize Release of Cadres Database Library

Under the umbrella of CCP controlled People’s Daily
website, CCP news online gave a report on Oct. 29.
The report stated that the CCP cadres’database
library test version was formally released online.
It includes information about
1,600 current CCP leaders’ profiles.
It provides news search and extended reading services.

However, netizens in mainland China
have broad experiences of CCP lies.
They believe that this data library does not relate to the
publication of cadres’information. It seems just another lie.

Netizen “princeling" posted:
“Civilians don’t need this fake database."

相关文章
评论