【禁闻】大陆刑诉修法 律师:再造贞节坊

【新唐人2011年8月26日讯】中共全国人大常委会近日审议了刑事诉讼法第二次修正案。执业律师以及法学界学者认为,新增和修法都是当局在做门面,再造牌坊而已,中国的问题,并不是法律不够多或不完善,问题的根源在于党在法律之上。

中共最高立法机构全国人大第十一届常委会第22次会议8月24号开幕。会上审议了《刑事诉讼法修正案(草案)》,草案新增加的条文达60条之多。

东南大学法学教授张赞宁认为,其实还有很多亟待修改的法律并没有改。比如在保护律师的辩护权这个方面,中国法律规定的“伪证罪”必须要取消。

张赞宁:“我们中国已经发生多起控辩双方的控方抓辩方,公诉人(控方)他认为律师有伪证罪。对方实际可以抓辩护人。其实这做法在世界上是一个恶法,限制了律师的辩护,许多律师就不敢辩护,你要辩护甚至是要冒着失去自由的风险。这个风险是太大了。”

去年1月,重庆律师李庄,以辩护人伪造证据、妨害作证罪被判处了2年6个月,案情轰动一时,也再次引发律师行业对“律师伪证罪”的强烈抗议。

中国政论评论家张伟国则认为,中国的立法机构——人大没有独立性,是作为党的工具存在的。

张伟国:“在没有独立司法的这样一种背景框架下,任何这种修改除了装门面,就像有人提到的,只不过把这个牌坊,怎么样做的更精致一点,更漂亮一些。再怎么修改,万变不离其中。”

大陆律师李和平提出了一个现象,就是现在司法、法院、律师行业中的“党化”现象非常严重。

李和平:“法官“非党化”,必须是法官不要是受政党、受政治的干预,但在中国,基本上所有的大部分的司法人员,包括公安、检察(院)的,包括法院那些法官全部都是党员,而党的原则就是,个人服从集体,下级服从上级,全党服从中央,还有个人服从组织,这个原则与法官独立性这个原则是根本冲突的。”

今年3月,中共司法部首次举办了“律师事务所党支部书记”培训班。来自中国各地的100名律师事务所党支部书记参加了第一期培训。

李和平指出,在中国,你再好的法律,不能按照法律去执行,法官不能按照自己的意思去办案,等于做“无用功”。

新唐人记者梁欣、李静、肖颜采访报导。

China’ Criminal Law Amendments

The Chinese Communist Party’s (CCP) NPC Standing
Committee recently considered
amending the Criminal Law Procedure for the second time.

Lawyers and jurisprudence scholars believe any new
amendments to the old laws are but a facade.
The problem isn’t not having enough laws or imperfect laws,
but the communist party “standing above” the laws.

The highest legislature body within the CCP,
the 11th NPC Standing Committee,
is hosting their 22nd meeting on August 24.

They discussed the draft to
the Criminal Procedure Amendment.
The draft has more than 60 new clauses.

Southeast University professor Zhang Zanning believes
many much-needed modifications were not carried out.
Among them, the lawyer’s rights to defend
and the perjury clause should be eliminated.
Zhang Zanning: “There had been many cases where
the prosecutor would arrest the defense lawyer
based on the assumption of perjury.
This is a wicked law, and limits the lawyer’s right to defend.
So many lawyers would rather not take up a case. It’s too
much of a risk to be jailed simply for defending a client.”
In January 2010, Chongqing lawyer Li Zhuang
was sent to prison for 2 years and 6 months
for “falsifying evidence” and prejudice to testify.

This created an uproar, fueling much protests from lawyers
regarding the “lawyer perjury” clause.
Political commentator Zhang Weiguo believes
the legislature can’t operate independently;
it’s just a tool of the CCP.

Zhang Weiguo: “With no judicial independence,
all changes are but a facade.
It’s just like making a gate more detailed and prettier.
It doesn’t change what it is.”
Li Heping, a lawyer in China, mentions the self-alignment
towards the party line by the judiciary, court and attorneys.
Li Heping: “An ‘apolitical’ judge is a judge
who is not influenced by the party or politics.
In China, most of the judicial branches, from cops,
procuratorate, as well as the judges, are all party members.
And the party’s principle is: individuals comply
with the group, the bottom complies with the top,
and the party complies with the central government.

This is fundamentally in conflict
with the idea of an independent judge.”
In March 2010, the CCP Department of Justice
held a “Party-secretary law firm” training.
Over 100 party secretaries from the party law-firms from
all across China came together to attend the first class.
Li Heping pointed out that regardless of how perfect
the law is, without people carrying it out,
and judges not being able to operate independently,
it’s but a waste of effort.
NTD reporters Liang Xin, Li Jing and Xiao Yan

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!