【禁闻】入乡随俗?老外成翻墙高手

【新唐人2011年7月22日讯】刚到中国大陆的外国人,会发现热门的社区网站Twitter,Facebook都无法使用,不过因为这样,迫使老外成为了“翻墙”高手。去看看他们怎么作?

正文:如果你习惯用社区网站Twitter,Facebook,或者习惯上Youtube看视频,那么一下子到了中国大陆的环境,可能会叫苦连天。因为这些传播资讯速度快的网站,在中国都是被封锁的。

2008年北京举办奥运会时,一些常用的国外社交网站,例如Twitter, Facebook,以及Youtube都能正常登录,但奥运结束后不久就都上不了了。

驻华外国媒体记者:“现在都不可以,Facebook,Twitter都不能用,一年多不能用Facebook,也不能用这个Twitter。”

也因此,“翻墙”不仅是众多中国网民的必备知识和技术。对于那些由于工作,而不得不身在那个环境中的外国人来说,许多人都“入乡随俗”,也成为了翻墙高手。

驻华外国媒体记者:“我觉得一般的外国记者习惯了,但是我们当然觉得这个事情不太公平。因为我们来中国报导事情,所以如果我上不了网,这个对我们的工作不好,不方便。但是习惯了,有很多方法可以上网,可以用这个VPN。”

VPN是“虚拟专用网络”的简称,网民可以通过这种代理服务来打开被中国遮罩的网站,也就是俗称的“翻墙”。

另一位同样也是“翻墙高手”的驻华外国媒体记者觉得,中共的封锁没有意义。

驻华外国媒体记者:“在中共来说也没有什么多大意义,因为现在通过什么VPN什么的都可以,特别是那个翻墙的技术。所以要上网的人都不难。有一些它要控制也控制不了,所以中共的这个做法有什么真正的效果,我都有点怀疑。”

不过相比起对网络信息的封锁,外国记者认为,官方对教育的管控更令人担心。

驻华外国媒体记者:“我认为网络审查是一个问题,但这只是问题的一小部分。因为我发现,尤其是年轻一代并不像外国人想像的那样,渴求在因特网上寻找信息,我认为这与教育有很大关系,这也是为什么官方要控制的原因。”

中国是世界上互联网用户最多的国家,网民上网时间,特别是在社交网站上花费的时间在全球领先。社区网站等新型信息传播方式,已经对中共的网络封锁形成了很大的冲击和挑战。

新唐人记者梁欣、尚燕、王明宇采访报导

Foreign Experts in “Leaping Firewall”

Foreigners in China find it impossible to gain access to
social websites such as Twitter and Facebook.
Thanks to this, most of them become experts in
using “leaping the firewall” software.

If you often visit websites, such as Twitter, Facebook
or Youtube, you may find it annoying when you come to China.
Foreign websites that can spread information quickly
are blocked by the Chinese Communist Party (CCP) authorities.

However, Twitter, Facebook and Youtube were usable
in China during the 2008 Beijing Olympic Games.
They were soon blocked again after the games finished.

Foreign Reporter in China: I haven’t been able
to access Facebook or Twitter for over a year now.

Many Chinese netizens are experts in using
software to “leap the wall”.
Many foreigners working
in China “do as the Romans do”.
As a result, they become experts
in using anti-blockage software, too.

Foreign reporter in China: I think most foreign
journalists are used to using anti-blockage software.
It is nevertheless unreasonable and unfair.
Without the Internet, we cannot work well.
It is not convenient. However,
there are many other solutions, such as the VPN.

VPN is short for “Virtue Private Network”
and is used for breaking China’s Internet blockade
to browse overseas websites.

Another “wall-leaping” expert reporter
suggests that it is superfluous for
the Chinese Communist Party (CCP) to do so.

Foreign Reporter in China: It’s really superfluous
for the CCP to try to block the Internet,
given the widely used VPN and other technologies.
People can easily visit foreign websites.
Some things can never be blocked.
It’s really unnecessary and useless for CCP to do so.

The foreign reporters are more concerned about
the CCP’s control over education.

China has the world’s largest population of netizens.

The time spent on Internet surfing by
Chinese netizens exceeds that of any other country.
The informational transmission via the worldwide web poses
an ever greater challenge to the CCP’s internet blockade.

NTD reporters Liang Xin,Shang Yan and Wang Mingyu

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!