【禁闻】中共造白色恐怖 八九学运领袖被捕

【新唐人2011年3月31日讯】四川异见人士、前八九学运领袖丁矛和陈卫,最近相继被四川当局以“煽动颠覆国家政权”罪名逮捕。他们与四川作家冉云飞一起,成为大陆首批因为涉及“中国茉莉花运动”而被批捕起诉的民主人士。舆论认为,当局想借此形成白色恐怖,严厉打压大陆的民主浪潮。

据香港“中国人权民运信息中心”的消息,前八九学运领袖、四川民主人士丁矛因为在网上响应和转发“中国茉莉花集会”的相关信息,2月19号被四川绵阳警方刑事拘留。3月28号,丁矛的妻子冯霞被告知,丁矛已被正式逮捕,罪名是“煽动颠覆国家政权罪”。

与丁矛有忘年之交的四川著名右派、异见学者张先痴对《苹果日报》表示,丁矛转发“茉莉花集会”消息无罪,这是宪法赋予公民的权利,当局“完全是莫须有”。

丁矛因此成为继冉云飞之后,大陆第二位因“茉莉花集会”而被正式逮捕的民主人士,他们同样是以“煽动颠覆国家政权罪”的理由被逮捕。

现年43岁的丁矛,曾参加1989年的学生民主运动,担任兰州高自联主席,后来被当局拘禁1年。1992年,他又因为组建“中国社会民主党”被判刑7年。出狱后继续致力于民主运动。

就在公众声援冉云飞和丁矛,要求当局将他释放的时候,同样也是前八九学运领袖的另一位四川异见人士陈卫,29号被四川遂宁当局批捕,成为大陆第三位因“茉莉花集会”而被逮捕的民主人士。四川成为大陆严重打压民主思潮的地区。

陈卫现年42岁,八九民运期间,发起成立北京理工大学自治联合会,被当局以“反革命宣传煽动罪”判刑5年,陈卫出狱后继续从事民主运动,2月22号他被当局抓捕。

根据大陆刑法,“煽动颠覆国家政权罪”一旦罪名成立,刑期至少5年。在此之前,3月25号,四川当局就曾以“煽动颠覆国家政权”罪名,重判四川民主人士刘贤斌10年徒刑。

《苹果日报》报导,据海外关注组织指证,大陆至少有上千人因为参与或涉及“茉莉花集会”,而被逮捕、拘留、监视居住或“被失踪”,不少网民仅因“翻墙”到海外网站,就被警察传讯。网民形容这是:“白色恐怖前所未见”。据不完全统计,除已被批捕的冉云飞、丁矛和陈卫之外,还有6人被以“煽动或颠覆国家政权”罪名刑拘,另有14人被以“危害公共安全”等罪名刑拘。

《法国国际广播电台》分析指出,就在3月27号,“被失踪”的著名维权律师高智晟,获得总部设于英国伦敦的言论自由出版组织——“查禁目录”(Index on Censorship)的“宾德曼法律与活动奖”。报导说,中共当局这时批捕冉云飞等人,有可能是借此对这一颁奖活动进行对抗。

新唐人记者李谦、孙宁综合报导。

1989 Student Movement Leaders Arrested

Leaders of the 1989 Student Movement,
Ding Mao and Chen Wei, are arrested recently
for “subversion of state power.”
Together with writer Ran Yunfei, they are
the first victims of “China’s Jasmine rallies".
Beijing uses this excuse to attack democracy.

According to a Hong Kong information center,
Ding Mao, former student leader in 1989,
was detained in Sichuang for forwarding messages
on China’s Jasmine Rally.
On Mach 29, Ding’s wife confirmed his arrest
for the charge of “subversion of state power.”

Ding’s friend, dissident Zhang Xianchi, said
that passing information on a rally
is a citizen’s constitutional right.
The authority fabricated the charge for Ding.

Ding was arrested after Ran Yunfei.,Both
are charged with “subversion of state power.”

Ding, 43, was a leader of 1989 Student Movement
in Lanzhou City, and was jailed for one year
as a result. In 1992, he was sentenced to 7 years for
establishing “Social Democratic Party".
He continued democratic activities later.

Chen Wei, also a 1989 student leader,
openly supported Ran and Ding.
Chen’s arrest was confirmed on March 29.
Chen is the third “Jasmine" victim in Sichuan.
Sichuan becomes a place of attack on democracy.

Chen Wei, 42, led a Beijing student alliance in 89.
He was sentenced to 5 years in prison.and
continued democratic activities after his release.

The charge “subversion of power” will lead
to sentencing of at least 5 years. On March 25,
Sichuan authorities used this charge
to sentence dissident Liu Xianbin to 10 years.

Apple Daily said at least a thousand people have
been detained or arrested for “Jasmine gathering.”
Many received fines for reading censored websites.
One netizen calls it “unprecedented white terror.”
In addition to Ran, Ding and Chen, six others
were arrested for “subversion of state power”
and 14 were arrested for “risking public safety.”

RFI radio said on March 27 that missing
rights lawyer Gao Zhisheng was given
the Bindmans Law and Campaigning Award
by the London-based Index on Censorship.
The Chinese authority’s recent arrests
could be a form of protest to this award.

NTD reporters Li Qian and Sun Ning

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!