【禁聞】12月22日維權動態

【新唐人2014年12月23日訊】【禁聞】12月22日維權動態

上百訪民聚集山東高院 關注聶樹斌案

12月22號是中共山東高院向聶樹斌家人送達立案複查決定書的日子。據中國大陸《權利運動》網站報導,200多名來自大陸各地關注聶樹斌案的網友、訪民及媒體記者,聚集在法院門前,期盼山東高院給關注此案的民眾、媒體一個滿意的複查結果。

河北省鹿泉市下聶莊村的聶樹斌,原是鹿泉市冶金機械廠工人。1994年10月1號,因被懷疑故意殺人、強姦婦女被刑事拘留﹔1995年,被判死刑。2005年,另一案件的罪犯王書金落網,承認自己是「聶樹斌案」真兇。但是,2013年9月份,河北省高院裁定王書金不是「聶樹斌案」真兇,駁回王書金的上訴、維持原判。

河北兩法輪功學員被山西非法判刑

據美國《明慧網》22號報導,河北兩位60多歲的女性法輪功學員周鳳蓮、李秀林,19號被大同市鐵路運輸法院非法判刑九個月。

今年5月5號,周鳳蓮、李秀林兩人在當地火車站講述法輪功被迫害的講真相時,被柴溝堡鎮鐵路派出所警察綁架,並遭到警察的毆打、抄家,之後,被劫持到大同市看守所非法關押。期間,李秀林、周鳳蓮的家屬及親戚多次往返近八百里的路途要求見人,但都被大同公安處的人以各種藉口阻攔。

12月19號案件非法開庭,大同市鐵路系統的公、檢、法部門,只因兩位老人家是法輪功學員,就強行冤判她們九個月徒刑。

作家鐵流案已移送檢察院起訴

大陸著名右派作家鐵流案,12月19號已經移送成都市檢察院起訴,鐵流的律師劉曉原22號在網絡上公布了這個消息。

據媒體早前報導,81歲的鐵流,因為今年8月份發表文章批評中共政治局常委劉雲山,而被抓,並被指控「尋釁滋事」和「非法經營」兩項罪名。

Monday Dec. 22, Rights Defending Activities.

Let’s look at the brave rights defending activities
of the repressed Chinese people.

Hundreds of People Demand Justice For Nie Shubin

Dec. 22 is when Shandong Provincial Higher People’s Court
issued the decision to initiate a review of Nie Shubin’s case.
According to the Human Rights Campaign in China report,
over 200 Chinese from across China have gathered in front
of the court. They are netizens, petitioners and journalists.

Together, they hope the court will give a satisfactory review
for this case.

Nie Shubin, a native of Hebei Province, was a worker
of a local factory.
He was detained on suspicion of murder and rape
on Oct. 1, 1994.
He was sentenced to death in 1995 when a criminal from
another case Wang Shujin admitted he was the murderer
from Nie’s case.

In September 2013, Hebei Provincial High Court ruled that
Wang Shujin was not the murderer from Nie Shubin’s case.
They dismissed Wang Shujin’s appeal and
upheld the original verdict.

Two Hebei Falun Gong Practitioners Illegally
Sentenced in Shanxi Province

The report from Minghui.org on Dec. 22 revealed that two
Falun Gong practitioners in their 60’s, Zhou Fenglian and
Li Xiulin were illegally sentenced to nine months in prison
by the court.

On May 5, Hebei natives, Zhou and Li Xiulin were kidnapped
by police when they were clarifying the truth about Falun
Gong at a local train station. The police beat them and
raided their homes.
They were then detained at a detention center in Shanxi,
800 miles away from home.
Families and relatives have traveled multiple times to
Shanxi demanding to visit them.
But they were rejected by the detention center.

The court conducted an illegal trial on Dec. 19.

They ruled a nine-month imprisonment of the two elderly
people simply for being Falun Gong practitioners.

Writer Tie Liu’s Case is Transferred to The Procuratorate

The famous rightist writer Tie Liu was accused of
“provoking trouble" and “illegal business".
His case was transferred to the Chengdu Procuratorate on
Dec. 19, posted his lawyer Liu Xiaoyuan online on Dec. 22.

Media have suggested the 81-year-old Tie Liu was arrested
for criticizing Politburo Standing Committee Liu Yunshan.
He was charged with “provoking trouble"
and “illegal business".

Wuhan Petitioners Arrested for Visiting Inspection Team

The Civil Rights & Livelihood Watch reported that hundreds
of Wuhan petitioners wanted to address their grievances
to the central inspection team, based in Wuhan.

But, rather than meeting the inspection team,
nine of them were taken away by the police.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!