【禁聞】中國的「奴工」 德國的工程師(上)

【新唐人2014年09月24日訊】一名在中國大陸勞教所每天被迫工作長達16小時的「奴工」,在歷經重重磨難到達德國後,他的命運發生了天壤之別的變化,短短幾年內,他憑著自己的努力,從不會說一句德語,成為了一名德國跨國公司的電氣工程師。從中國「奴工」,到德國工程師,他的經歷引發了德國多家媒體的關注,感動了無數德國人。

目前旅居德國多特蒙德市的法輪功學員郭居峰,原本是中國大連的一名電氣工程師。因為堅持自己的信仰,他被中共當局先後非法關押到大連勞教所、葫蘆島勞教所、以及被中共司法界稱為「鬼門關」 、與遼寧省馬三家教養院,並稱為「中國納粹集中營」的遼寧省關山子勞教所。在這些「人間地獄」,郭居峰經歷了在常人眼中豬狗不如的生活。

郭居峰:「我曾在中國被關押在三個勞教所,被四次綁架,一共454天。我曾經被20幾種酷刑迫害過,警察用電棍放在我脖子上五個小時以上,我的整個脖子皮膚都燒著了。還有一個就是,我在勞教所受到了強制勞動。比如說我被迫去砍秋菜、被迫去搬地板塊、被迫去在石場砸石頭、被迫去加工二極管。這個二極管是130公斤,每天去加工。我們每天除了吃飯和睡覺的時間,每天要工作16個小時以上。」

勞教所中極為惡劣的生存環境、各種非人的酷刑折磨、可以把人逼瘋的小號囚禁,加上高強度、高負荷的體力勞動,使得郭居峰的身體受到了嚴重摧殘。

郭居峰:「我曾兩次被送到小號裡邊,一共一個月。警察用手銬從後邊給我銬在牆上,晚上睡覺的時候,我只能壓在我的胳膊上一側睡一會兒,之後我的胳膊就麻了。然後我就用我的牙把我的枕頭——就是我的一雙鞋,從一邊拽到另外一邊,然後繼續睡一下。同時警察還把門打開,當時東北正是冬天一月份的時候,零下二十多度,他們把門打開企圖用冷風和雪凍我。」

儘管如此,郭居峰仍然不放棄對法輪大法的信仰。在最後一個勞教所,他絕食24天,用生命換取了自由。

然而,到了2008年,中共當局在北京奧運會期間,綁架了上萬名法輪功學員。當時正在德國出差的郭居峰,為了避免迫害,選擇留在了德國,開始嶄新的生活。用郭居峰的話說,就是「我感覺從茫茫黑夜走到了充滿陽光的地帶,呼吸著自由新鮮的空氣,非常快樂。」

那麼究竟是甚麼力量,使郭居峰能夠在很短的時間內克服了語言、身份、經濟、文化等各方面困難,並最終獲得了跨國企業的賞識,獲聘成為當地的一名電氣工程師的呢? 請關注下集。

採訪編輯/張天宇 後製/周天

From a CCP’s “Slave Worker” to a German Engineer (Part 1)

This story is about a “slave worker” who was forced to work
for over 16 hours each day in Chinese Communist Party’s (CCP)
forced labor camps.

After extreme suffering, he finally started a whole
new life in Germany.
Without being able to speak German, he became an electrical
engineer for an international enterprise in only a few years.
His journey from a “CCP slave worker” to a German
engineer has attracted attention from multiple
German media, and many people were moved by his story.

Guo Jufeng, a Falun Gong practitioner currently living
in Dortmund, was a electrical engineer in Dalian, China.
He had been illegally detained by the CCP in Dalian Labor
Camp and Huludao Labor Camp, and Guanshanzi Labor Camp.
Among them, Liaoning’s Guanshanzi Labor Camp, also called
“the jaws of death” by the CCP judiciary, is as notorious as
the Masanjia Labor Camp and “China’s Nazi concentration camp”.

Guo experienced lives worse than pigs and dogs
in those living hells.

Guo Jufeng:“I was kidnapped four times and had been
detained in three CCP labor camps for 454 days in total.
I was tortured in more than 20 ways. The police officer
even put an electric baton over my neck for over 5 hours
and all my neck skin burned out.

In addition, I was forced into labor such as collecting
vegetables, moving floor blocks, quarrying and
producing diodes. The diodes weighed over 130 kilos.

We worked for over 16 hours each day
except time for meal and sleep.”

The CCP’s labor camps have the worst living conditions,
all kinds of tortures and tiny cell confinement that can drive
people mad.

Those things, along with extremely harsh labor had
devastated Guo’s health.

Guo Jufeng:“I had been placed into tiny room
confinement twice, totally for a month.
The jailer back-handcuffed me beside the wall.
I could only sleep on my arm at night.
My arms quickly became numb as I slept on either of them
in turn for a short while.
I also needed to use my teeth to move my pillow, which was
a shoe, from one side to the other for another round of nap.
The jailer even opened the door in January.
In northeast China it was minus 20 degree in winter.
They attempted to freeze me with cold wind and snow.”

Despite that, Guo Jufeng refused to abandon his belief
in Falun Dafa. Finally he risked his life to get freedom
with a 24-day hunger strike.

Then in 2008, the CCP kidnapped tens of thousands of
Falun Gong practitioners during Beijing Olympics.
Guo was on a business trip in Germany at that time.
He chose to stay in Germany to avoid being persecuted.
Guo started his new life there. Guo said “he finally left
the darkness and arrived at a place with sunshine,”
and “he felt very happy with breathing fresh air.”

What motivated Guo Jufeng to surmount all barriers
in language, identity, economy and culture,
and finally become an electrical engineer for
an international enterprise in Germany?
We will tell you the story in the next episode.

Interview & Edit/Zhang Tianyu Post-Production/ZhouTian

相關文章
評論