【禁聞】宋林腐敗被揭 溫家寶親批 動不了

【新唐人2014年04月18日訊】北京《經濟參考報》記者王文志自去年7月,實名舉報「華潤集團」董事長宋林瀆職後,日前再次舉報宋林包養情婦,涉嫌貪腐等。但宋林發聲明否認。大陸揭黑記者披露,2010年以來,宋林多次遭舉報,前中共總理溫家寶還做了調查,但被「人為制止」。4月17號,中共中央紀委監察部網站消息透露,宋林因涉嫌嚴重違紀違法,正接受組織調查。

4月15號,北京《新華通訊社》主辦的全國性報紙《經濟參考報》首席記者王文志,在新浪微博上,再次實名舉報「華潤集團」董事長宋林包養情婦,並涉嫌巨額貪腐。

舉報信中說,宋林包養的情婦是江蘇籍的楊麗娟,在認識楊某後,宋林利用職務影響,將楊安排到「華潤」合作夥伴——「瑞士聯合銀行集團」的香港和上海分支機構上班,楊更成為宋林受賄和洗錢的重要渠道。

信中還說,楊某本人及她的親屬名下,在中國境內外擁有十億元以上資產,包括在蘇州、常州、上海、香港等地,擁有大量別墅等高檔房產,除此之外,在境內外銀行還有巨額存款等。信中還附有兩張宋林與楊麗娟的合照。

去年7月17號,王文志就曾實名舉報﹕宋林等「華潤」高管,在收購「山西金業煤焦化集團」的百億併購案中,故意放水,致使數十億元國資流失,宋林等已構成瀆職,並有巨額貪腐之嫌。

但宋林並沒有因此被查處。而作為舉報者的王文志,還曾遭到威脅。

16號,宋林在「華潤集團」官方網站上發聲明說,舉報內容純屬捏造和惡意中傷,他將通過法律途徑,對一切造謠誹謗人士及機構,追究民事及刑事責任。

北京時政觀察人士華頗指出,宋林遭到一輪接一輪的舉報,拋出的證據一個比一個猛,幕後肯定有人在支持。

北京時政觀察人士華頗:「因為他獲得這些資料,絕不是他一個《新華社》記者就能獲得的,估計是通過國家安全部門獲得的那麼多的資料,可以說是證據確鑿,起碼宋林的私生活上面的不檢點,已經被抓住了小辮子,如果私生活上繼續深挖的話,我想宋林是很難得到保全了。」

事實上,王文志並不是唯一一位舉報宋林和「華潤」的記者。大陸揭黑記者——前《山西晚報》記者李建軍,去年就因舉報宋林貪腐等受到威脅,而滯留香港。

前《山西晚報》記者李建軍:「我想王文志手裡應該有更多的材料,他沒有公布,因為他說到那些話,包括他們的銀行賬戶、工作經歷、房產,所以這個事假不了。」

李建軍披露,早在2010年,中共審計署在調查另一起與「華潤」有關的煤礦收購問題時,已掌握大量證據,「但是被某高層介入強行壓制下來」。

2011年又有人舉報「華潤」有關的問題。李建軍說,當時國務院總理溫家寶親自批示要調查宋林案,結果在中共「十八大」召開前,再次被「人為制止」。

李建軍:「2010年開始就有人舉報了,舉報到最高層,一直得不到查處,你想這怎麼回事吧,一直到我去年在香港發起法律行動以後,這個事情才摀不住了,宋林背後是有『大老虎』的。」

華頗分析,宋林再次被舉報,可以說是中共權力鬥爭激化的一種表現。

華頗:「隨著中共打老虎的深入,要繼續大規模清洗,我想目標已經對準了宋林為代表的既得利益集團階層,因為在中共這個體制下,很難找出有多麼乾淨的人。」

香港《東方日報》17號披露,「華潤」是巨型央企,掌握上萬億元國有資產,聘用的中共「太子黨」,更是數不勝數,這些人成為宋林手中極具價值的政經資源,也是大大小小的保護傘。

評論認為,宋林被視為另一派既得利益者的代言人,扳倒他再順籐摸瓜,便可以狙擊幕後的權貴集團,從而掌握「華潤」的龐大資產。因此這宗舉報案,很可能是中共高層權鬥的前哨戰。

採訪編輯/李韻 後製/陳建銘

Wen Jiabao Loses in The Tackling of Song Lin’s Corruption Case

Xinhua News Agency correspondent Wang Wenzhi, alleged malfeasance against China Resources Holding (CRH) Chairman Song Lin last July, has recently reported again Song Lin’s mistress involvment in laundering funds gained through corruption. Song Lin rejected the allegation. It is revealed that since 2010 many reports against Song Lin and even investigation by former Chinese Premier Wen Jiabao had met resistance.

On April 17, the CPC Central Commission for Discipline Inspection suddenly released that Song Lin is being investigated for suspicion of serious violation of the law.

On April 15, Wang Wenzhi, a principal reporter at Xinhua’s Economic Information Daily newspaper, published fresh allegations against CRH Chairman Song Lin in a blog on Sina Weibo, about his massive corruption and his mistress.

He wrote that, Jiangsu-born Yang Lijuan, was mistress of Song Lin. Song used his position to arrange for her to work in UBS offices in Hong Kong and Shanghai. Yang became an important channel for Song Lin to accept bribes
and launder money.

He also wrote that Yang Lijuan and her relatives now hold assets of more than one billion yuan (U.S. $160.7 million) both at home and abroad, including a large number of villas and other luxury properties in Suzhou, Changzhou, Shanghai, and Hong Kong, as well as huge deposits in domestic and foreign banks. Attached with the post are two photos showing both Song and Yang together.

July 17 last year, Wang Wenzhi had accused Song Lin and other executives of state-owned CRH of massive corruption: They intentionally overpaid the acquisition of coal mines in Shanxi, resulting in state asset losses in billions of yuan.

Song Lin was not investigated, but reporter Wang Wenzhi was threatened.

On April 16, Song Lin responded in an on-line statement that he rejected the false allegations and he reserves the right to pursue legal action.

Beijing politics watcher Hua Po indicates that all the reports against Song Lin with solid evidence was an indication that someone is definitely supporting behind the scenes.

Hua Po, Beijing politics watcher: “None of the information can be easily obtained by a Xinhua reporter. These evidences were obviously provided by the state security sector. At least from the perspective of his personal life being lacking in discretion could get him sacked."

In fact, Wang Wenzhi is not the only reporter who accused the corruption of Song Lin and the CRH. Last year, former Shanxi Evening News had also made allegations of corruption against Song Lin, but was threatened and thus stayed in Hong Kong.

Li Jianjun, former Shanxi Evening News reporter: “I believe Wang Wenzhi is holding more evidence. He had mentioned it, even though he did not make it public, such as their bank accounts, employments, and properties. His allegation has to be true."

Li Jianjun discloses that as early as in 2010, the CCP Audit has investigated the mine acquisition by CRH and obtained massive evidence. It was only blocked by the top authorities.

Premier Wen Jiabao also personally instructed to investigate Song Lin in 2011 when CRH was accused of misappropriation of funds. But prior to the 18th
National Congress, it was stopped, according to Li Jianjun.

Li Jianjun: “It was reported in 2010 to the highest central, but no
investigation was instructed. Think about it, this case was kept in the dark until I pursued the legal action in Hong Kong last year. There is definitely a 『big tiger』 behind Song Lin."

Hua Po analyzes that Song Lin being again reported can be a manifestation of the intensified power struggle within the Chinese Communist Party (CCP).

Hua Po: “With the deepening of the CCP hitting the tigers, I believe the vested interest group represented by Song Lin has been targeted. There really is barely anyone innocent under the CCP system."

Hong Kong’s Oriental Daily revealed on April 17 that China Resources is a state-owned conglomerate holding trillion yuan of state assets. Countless princelings have been hired by CRH and became the most valuable assets to Song Lin both politically and financially, as well as the protecting umbrellas.

Critics say Song Lin is regarded as the spokesman for a vested interests faction. His toppling will lead to the elite group behind and mastering the huge assets of CRH. The accusations against Song Lin could be a skirmish of the power struggle at the CCP central.

Interview & Edit/LiYun Post-Production/Chen Jianming

相關文章
評論