【禁聞】美第一夫人北大談自由 遭官方屏蔽

【新唐人2014年03月24日訊】22號,美國總統歐巴馬的夫人米歇爾,在「北京大學斯坦福中心」發表演講。她在演講中特別談到「信息自由」的重要,認為「自由表達、信息公開」「是地球上每個人與生俱來的權利,它使國家更強大。」但米歇爾的這一演講內容遭到中國大陸官方媒體的屏蔽。下面請看報導。

3月20號抵達北京的美國第一夫人米歇爾,週六(22號)繼續開展訪華行程。當天上午11點左右,米歇爾來到「北京大學斯坦福中心」發表演講

米歇爾在正式演講之前,首先就「馬航失蹤事件」表達了關切和慰問。之後她以「讀萬卷書,不如行萬里路」為題,鼓勵學生順應全球化經濟,在不同的國家感受不同的語言、文化以及社會形態。

作為美國「哈佛大學」畢業的法學博士,和美國知名律師,米歇爾在談及經濟全球化中每個人肩負的責任時,表達了對信息自由的關切。她表示:資訊自由非常重要,它使我們得知真相,得知所在社區丶國家和整個世界所發生的事情。米歇爾說:「我們一次又一次的看到,當所有公民的聲音和觀點都能得到傾聽之時,國家會變得更加強大和繁榮。」

米歇爾:「我們尊重其他文化和社會的獨特性。但是談到言論自由、宗教信仰自由、以及信息通暢公開,我們相信這是所有人的普世權利。我們相信,所有的人應有機會去實現他們最大的潛力,因為我在美國所能做到的一樣。」

大陸部分官方媒體對米歇爾的演講進行了報導,但將米歇爾關於「信息自由、信仰自由」的演講內容進行了封鎖,沒有進行報導。

大陸自由撰稿人、原《河北人民廣播電臺》編輯朱欣欣:「連歐巴馬伕人提的這個相關的講話,它(中共)都不報導,恰恰說明它內心的虛弱。」

大陸自由撰稿人,原《河北人民廣播電臺》編輯朱欣欣認為,米歇爾的講話就像是一面鏡子,反映出中共對網絡的打壓和對民眾進行的言論迫害。而幾十年來,中共推行的文化專制制度直接導致了社會的落後和道德滑坡,對社會、對幾代人造成了嚴重傷害。

在此之前,白宮曾表示,米歇爾此行不會涉及敏感話題,但米歇爾的這一講話被外媒解讀為不點名批評大陸當局。西方通訊社在報導時,無不提及中國大陸目前惡劣的言論環境。比如,很多外國新聞網站、facebook、Twitter和YouTube等被封鎖,異見人士的博客或微博遭到封殺。而在米歇爾訪華前夕,大陸知名維權人士曹順利女士只因呼籲當局傾聽民意就被迫害致死。

山東大學退休教授孫文廣:「中國現在處於集權統治下,它把整個社會變成了一個大監獄。信息封鎖,行動也是一樣。你比如說,今天是禮拜天,本來我想到公共場所去走一走,那麼下邊就來了很多國保堵在門口。」

雖然大陸當局一直在竭力封鎖控制網絡,但在互聯網上還是可以找到米歇爾的演講視頻和完整的翻譯內容。

中國維權人士王德芳:「這控制雖然很嚴酷,但在技術革命的情況下,它(中共)也顯得力不從心,有一些都是封鎖不住的。」

按照既定行程,23號,米歇爾會在北京主持一個關於教育問題的圓桌討論會議。而米歇爾一行在華訪問的最後一天,也就是26號,則會在成都的一家藏族餐廳用餐。

採訪/朱智善 編輯/李謙 後製/蕭宇

Michelle Obama’s Peking University Speech:
Portion Regarding Freedom Blocked By Chinese Authorities

On March 22 Michelle Obama, wife of U.S. President Barack
Obama, delivered a speech at the Stanford Center,
Peking University.

She highlighted freedom of speech in China, saying that
freedom of speech and unfettered access to information
makes countries stronger and should be universal rights.

However, official Chinese media blocked Michelle’s speech.
Let’s see the report.

Before the official speech, Michelle expressed concern about
the loss of Malaysia Airlines flight 370, offering condolences.
Then she encouraged students to have “real experience
with the world beyond your borders – experience
with languages, cultures and societies very different
from your own.”
She quoted the famous Chinese saying, “It is better to travel
ten thousand miles than to read ten thousand books.”

Michelle Obama, who is a A J.D. from Harvard University
and a famous American lawyer, expressed concern
about freedom of information when talking about
the individual responsibility in the global economy.

She said the free flow of information was crucial “because
that’s how we discover the truth, that’s how we learn
what’s really happening in our communities and our country
and our world.”
Mrs. Obama said, “time and again, we have seen
that countries are stronger and more prosperous
when the voices of and opinions of all their citizens
can be heard.”

Michelle Obama: “We respect the uniqueness of other
cultures and societies, but when it comes to expressing
yourself freely and worshipping as you choose and having
open access to information, we believe those universal rights.”

Official mainland media reported on Michelle’s speech,
but blocked the content regarding free flow of information
and freedom of belief.

Mainland freelance writer, former Hebei People’s Radio
Editor Zhu Xinxin: “Not reporting relevant information
of Mrs. Obama’s speech just shows the inner weakness
in the psyche of the CCP."

Mainland freelance writer, former Hebei People’s Radio
Editor Zhu Xinxin believes that Michelle Obama’s speech
is like a mirror that reflects the CCP’s internet suppression
and the suppression of freedom of speech.
For decades, the culture of the dictatorial regime
caused social decadence and moral deterioration,
resulting in serious harm
to the society and several generations.

Before the trip, the White House stressed that America’s
first lady would avoid sensitive subjects.
However, her speech was interpreted as being critical
of Chinese authorities without naming names.
Western news agencies reported on the current harsh
commenting environment—foreign news websites, Facebook,
Twitter, YouTube, dissidents’ blogs and micro-blogs
were blocked when they reported Michelle’s trip.
Before Michelle’s visits, renowned Mainland activist
Cao Shunli was persecuted to death because she called
on the authorities to listen to public opinion.

Sun Wenguang, a retired professor of Shandong University:
“The authoritarian regime in China has turned
the entire society into a big prison.

Information is blocked, as well as people’s actions.

For example, today is Sunday; I planned to walk around
in public but was blocked by state security at the entrance.”

Although the Chinese authorities have been attempting
to block the Internet, the full length video
of Michelle Obama’s speech with Chinese translation
can still be found.

Chinese activist Wang Defang: “Although the control
is very harsh, the CCP still feels powerless because
they can’t block everything under the technological
revolution."

According to her schedule, on March 23, Michelle Obama
will host a round-table discussion on education in Beijing.

The last day of her trip is March 26; she will dine
at a Tibetan restaurant in Chengdu.

Interview/Zhuzishan Edit/Liqian Post-Production/Xiaoyu

相關文章
評論