【禁聞】周永康心腹欲陪葬?策劃11.15大綁架

【新唐人2014年02月18日訊】連月來,有關原中共政法委書記周永康被調查的消息在海內外頻傳,雖然中共當局至今沒有做出相關回應,但周永康多名舊部與心腹的相繼落馬,令民間越發確信了傳言的屬實。一時間,政法系統人人自危,擔心成為下一個被清算的對像,但也有個別人背道而馳,選擇了繼續緊跟周永康腳步,甘願做陪葬。

據《明慧網》報導,隨著周永康親信李春城、郭永祥、李東生等人的相繼落馬和被查,不少昔日跟隨江澤民集團的警察和政府官員開始清醒,不再迫害周永康極力鎮壓的法輪功學員。一些官員甚至棄暗投明,開始彌補損失,保護法輪功學員。大陸污衊法輪功的聲音漸漸減少。但河北省省委書記周本順——周永康的又一大員,卻選擇了背道而馳。

報導指出,去年末在周本順的策劃和操控下,由河北省公安廳和「610」頭目簽署命令,發動「11.15大規模綁架法輪功學員」行動。

河北省石家莊市「 國保」、「國安」警察及 「610」人員,在經過了數月的跟蹤、監控、監聽、入室踩點等所謂偵查手段後,在去年11月15號清晨,對20多名法輪功學員進行了上門綁架和抄家。此後,警察一面突擊審訊、拼湊迫害證據﹔一面繼續搜尋、綁架更多法輪功學員,使被抓捕人數達到30多人。

其中陳田奎、楊會洲、閻瑞敏、張同英、李宇新、田淑梅、王曉峰(取保候審)等7名法輪功學員被批捕,正在面臨案件移送檢察院、起訴階段。他們的律師都表示,將會為他們做無罪辯護。

法輪功學員王曉峰代理律師程海:「它們這個案子沒有法律依據,沒有任何一部法律,中國的法律、司法解釋、規範性文件規定﹕宣傳和製作法輪功宣傳品是犯罪,所以不管被控行為是不是有,都不構成犯罪的。」

法輪功學員田淑梅的律師藺其磊表示,最高法院和最高檢察院有一個內部文件,對待法輪功問題套用司法解釋第300條處理。雖然這個文件已經被執行多年,但當局卻一直不敢將文件公開。

法輪功學員田淑梅代理律師藺其磊:「一些不敢見光的東西它都是錯誤的,它本身就知道自己所作的事情是錯誤的。300條就是利用邪教組織,破壞法律實施,它目前打壓法輪功修煉者一般都是套用的這個,但是這個罪名從法律上、從司法解釋上應該套不上。」

此外,法輪功學員王曉峰被捕後,雖然辦理了取保候審,卻時常遭到辦案單位騷擾,也不予撤案,他的律師程海遞交了「沒有任何法律依據,建議對王曉峰撤銷案件」的律師函,並指出:「刑法第399條規定:司法工作員徇私枉法、徇情枉法,對明知是無罪的人而使他受追訴,構成徇私枉法罪。最高檢也犯有侵權瀆職罪。」

藺其磊:「按照中國自己制定的法律,對他們進行打壓都是錯誤的。所以說我們一直認為,對法輪功修煉者的打壓都是政治上的打壓,政治上的迫害。甚至說是公權力在犯罪。」

程海也對美國《大紀元》新聞網表示:作為律師,他從法律角度跟檢察院的法官、或法庭的法官據理力爭:法輪功學員的言行是無罪的,法官不能亂用法律。而現在越來越多的法官對法輪功學員已採用無罪釋放,或輕判。

藺其磊律師認為,從「11.15」綁架案可以看出,河北省當局對待法輪功的態度。

藺其磊:「原先都認為現在可能對法輪功這個問題要有一點鬆動,或者有一點減壓這個趨勢,但是從田淑梅這個事來看,河北省應該是打壓法輪功的一個重災區了,除了東北三省之外。因為田淑梅她沒有甚麼,她也不是所謂的骨幹,這樣還一直對她執意想進行刑事追訴,我認為這說明河北省對待法輪功修煉者的一個態度。」

《大紀元》評論指出,「11.15大綁架案」的目地是給現任當權者製造難堪,企圖使他們接力背上迫害法輪功的黑鍋。

採訪/易如 編輯/張天宇 後製/君卓

Zhou Yongkang’s Henchmen Conduct the November Abduction

For months news about the investigation against Zhou Yongkang,
former secretary of politics and the legal system,
has been widespread both at home and abroad.

Even though the Communist officials have yet to
confirm the news,
the downfall of many of Zhou’s cronies and subordinates,
suggests this news must be true.
The entire political and legal system fell into a sense of insecurity,
fearing they to be the next in line on the hit list.
However, some officials still continue to follow Zhou Yongkang’s
route, their conduct will dig a burial ground for themselves.

According to the Minghui.org, after the downfall of Zhou
Yongkang’s cronies,
the likes of Li Chuncheng, Guo Yongxiang,
and Li Dongsheng,
many police and officials who followed Jiang Zemin’s faction,

have regained conscience and stopped the persecution
of Falun Gong practitioners.
Some even began to make up for their mistakes and started
protecting Falun Gong practitioners.
The voices who slandered Falun Gong, have gradually
started to reduce & subside.
But in Hebei Province, the Party Secretary Zhou Benshun,
another high-ranking official under Zhou Yongkang,
chose the opposite.

It is reported, at the end of last year, Zhou Benshun
organized and controlled a massive abduction.
On Nov.15, an order was signed and launched by
the provincial public security and 610 Office of Hebei,
yet again targeting Falun Gong practitioners.

After months of investigation through stalking, monitoring,
taping, and visiting, on Nov.15 police and 610 officials
of Shijiazhuang City, Hebei Province,
raided the homes & abducted more than 20 Falun Gong practitioners.
Since then, the police continued to search and abduct more
Falun Gong practitioners,
all the while conducting shock interrogation and making up
evidence for persecution. More than 30 people have been arrested.

Seven Falun Gong practitioners, including Chen Tiankui,
Yang Huizhou, Yan Ruimin, Zhang Tongying, Li Yuxin,
Tian Shumei, and Wang Xiaofeng,
were arrested and await trial. Their lawyers will plead
not guilty in their defense.

Cheng Hai, defense attorney for Wang Xiaofeng(one of the accused):
“There is no legal basis for this case.
No Chinese law, judicial interpretation, or regulatory documents,
have ever defined that publicizing & producing information
about Falun Gong is a crime.
Regardless of their behaviors, it does not constitute a crime."

Lin Qilei, defense attorney for Tian Shumei (another of the accused),
indicates an internal document at the Supreme Court
& Supreme Procuratorate,
stating to apply the Article 300 of judicial interpretation
to Falun Gong cases.
Even though this document has been complied for many years,
the authorities dare not publicize this document.

Lin Qilei, defense attorney for Tian Shumei: “Those hidden
from the light are wrong. They know it’s wrong.
Article 300 is the so-called cult organization.
They use this Article to undermine the law, to persecute
Falun Gong practitioners.
However, this accusation does not stand from the perspective
of law or judicial interpretation."

In addition, Wang Xiaofeng was released on bail, but constantly
harassed by the police, who would not withdraw the case.
His attorney Cheng Hai submitted a letter suggesting to
withdraw the case against Wang Xiaofeng for lack of legal basis.
He also stated, “Penal Code section 399 provides: “Any judicial
officer who,
bending the law for selfish ends or twisting the law
for a favor,
is subject to investigation for criminal responsibility,
a person he knows to be innocent….shall be sentenced."

Lin Qilei: “According to China’s laws, the suppression is wrong.
We believe the suppression of Falun Gong practitioners
is a political persecution.
That means the authorities are committing a crime."

Cheng Hai told the Epoch Times, that as a lawyer, he argues
from a legal perspective & to the Procuratorate judge & the court,
that Falun Gong practitioners are innocent, and the judge can
not mess with the law.
Many more judges have either acquitted the defendants or
adopted a more lenient sentence.

Attorney Lin Qilei: “It was originally thought that the issue of Falun
Gong is less severe now.
However, Tian Shumei’s case indicates that Hebei is one of the
hard hit areas still against Falun Gong,
in addition to the three northeastern provinces.
Tian Shumei is, in the eyes of the authorities, honestly a nobody.
An intentionally criminal prosecution against her, shows the
authorities attitude toward Falun Gong practitioners in Hebei."

The Epoch Times commentary noted, the purpose of the
abduction on Nov. 15,
is to embarrass those in power & to relay the blame of persecution
of Falun Gong to the incumbent leaders.

Interview/YiRu Edit/ZhangTianyu Post-Production/JunZhuo

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!