X
你喜歡這篇文章嗎?
按讚接收更多精選文章!

【老外看中國】老外囧刺青 錯字、菜單全上身

紐約時間: 2013-05-17 05:54 PM 
 ( 自動連播 )
點擊下載觀看Embed 1:   Embed 2:
【新唐人2013年05月18日訊】不少西方人對中華文化很好奇,尤其是已經有幾千年歷史的中國漢字,對西方人來說也充滿吸引力。足球金童貝克漢姆就把「生死乃命,富貴由天」刺在身上,表達自己的人生觀。不過,有些西方人身上的中文刺青,卻讓東方人覺得有些尷尬。今天我們的郝毅博就帶大家來看一看這些稀奇古怪的中文刺青。
廣告

Hello大家好,我是郝毅博!越來越多的老外開始欣賞正統的中華文化,這當然是好事,但有時候他們方法似乎用錯了,比如說他們覺得像明星一樣有個中文刺青很帥,所以他們也跟著刺青,但有時候這些刺青,讓華人們看了,真的是有點哭笑不得。

首先我們來看看大明星們的刺青,大明星賈斯汀!他的刺青肯定很酷吧!WHAT?溜冰!?或許我該來個滑雪的刺青。籃球員Sean May刺了個「可以」,我建議他刺不可以,這樣比較方便。

有的外國人想要刺中國生肖,大家看看這個老外,OK明白了,你屬豬!看起來好像也肉肉的。這個外國姑娘呢,她家可能在開動物園。對,我屬牛。這個刺青怎麼樣?我想他可能不是很有耐心。大家看看這些照片,或許在餐廳很有用。

接著我們看看一些很明顯是翻譯出了問題的刺青,壞男孩變成了壞孩男﹔fear no man,誰都不怕變成了「棺材佬」﹔女神變成了「女示申」。最爆笑的是這個,「免費乘坐硬模」,看不懂?原來是「Ride Hard Die Free」, Vin Diesel style,失敗!其實這種笑話不只發生在刺青,看看這張海報,肯定不是要我們發現自己的屍體(Discover you body)!

當然,有些人可能也會把他的夢想刺在身上,不過這位老哥,你確定你想當這個?不過我想最經典的老外中文刺青,可能還是這個,沒錯,阿呆美國人,這個人肯定得罪了他的刺青師傅!

所以我每次都建議老外刺青,真的要很小心,首先呢,最好選擇繁體字,因為呢簡體字的親人沒有相見(親→親),愛人卻沒有心(愛→愛),工廠是空空的(廠→廠),導師沒有道(導→導),開關居然沒有門(開關→開關),「進」呢?不是越來越佳,而往井裡走(進→進),

所以說,我感覺繁體字還是比較有意思的。而且,中國人真的很有智慧,從古時候開始,他們就知道刺青這件事不是開玩笑的,真的要做,只能找你最信賴的人,像是你的媽媽,沒錯,我說的是岳飛!好的,今天就到這裡,我們下次,再見!
廣告
我來說兩句
您的評論已提交,謝謝!
請輸入您的評論後再提交!
廣告
廣告

訂閱電子報

為保護您的隱私,我們不會將您的電子郵箱透露給任何人。

友好連接: 神韻藝術團 | 新唐人全球系列大賽 | 大紀元時報 | 希望之聲 | 全球退黨服務中心 | 明慧網 | 動態網 | 無界網 | 加拿大真相片攝製組 | 更多

Copyright © 2002-2017 NTDTV. All Rights Reserved.