【新唐人2013年03月15日訊】中俄軍火交易鮮為人知內幕曝光
俄羅斯著名飛機設計師透露,已裝備中共軍隊的「武直-10」型武裝直升飛機的設計草案,是由俄羅斯完成。
據《美國之音》報導,俄羅斯主要直升飛機設計和生產企業「卡莫夫設計局」,總設計師謝爾蓋-米赫耶夫表示,根據同中共政府簽訂的合同,他們在1995年完成了6噸起飛重量的武直-10「941設計草案」。他說,「武直-10」的草案設計沒有以蘇聯武裝直升飛機為基礎,而是專門根據中方的要求開發出來的。「卡莫夫設計局」在完成了草案設計後進行了試驗,然後把「941設計草案」轉交給了中國。
在去年年底的珠海國際航展上,中國第一次向外界展示了「武直-10」直升機。中共喉舌《新華社》報導稱它為「中國自主研製生產的武裝直升機」。
大陸著名維權人士胡佳被傳喚
「兩會」期間被軟禁家中的大陸人權活動人士胡佳,3月14號被北京通州警方以「尋釁滋事」罪名傳喚。
胡佳在警察進入家中和到達派出所後,先後通過手機短信通知妻子和朋友,目前仍未返回家中。
患有嚴重肝硬化的胡佳被警方傳喚引發外界廣泛關注。有網友質問,「胡佳不是最近天天被堵在家裏不讓出門嗎?如何尋釁滋事?」還有網友關注胡佳身體,說:「他患有肝硬化,請撥打派出所電話反映情況,要求善待,儘快釋放。」也有網友懷疑胡佳這次遭傳喚,是有關他向媒體指證:毆打香港記者的便衣,是北京海淀國保。
九成港人支持香港再成為英國領地
香港《南華早報》3月12號發起網絡投票,收集港人願不願意香港再成為英國海外領地的意見,截至14號晚上8點,有92%網民投了贊成票。評論認為,這是港人不滿回歸後社會持續出現矛盾,北京干預香港事務的反彈。
據《自由亞洲電臺》報導,香港立法會議員梁國雄表示,這和所謂的「愛不愛國」沒有關係,其實就是中共對香港的干涉讓香港人怕了。他認為,香港回歸以後特區政府的施政比港英時代差。
也有網民在「臉書」上留言說:「在殖民地時代,英國從沒有宣傳要愛國、要支持施政,那時沒有大財團壟斷,市民安居樂業,有高度社會流動,政府沒有干涉新聞自由、尊重香港本土文化,香港人自然擁戴英國。」
李旺玲夫婦失蹤 警方拒絕立案
湖南民運人士李旺陽的妹妹李旺玲夫婦,與外界失去聯絡已經近一星期,李旺陽生前好友朱承志,3月14號到派出所報案被拒絕,原本準備陪同報案的律師,在出發前也遭到控制。
據《自由亞洲電臺》報導,朱承志表示,他很擔心李旺玲夫婦的處境,希望有熱心的律師能挺身而出,要求警方派員搜索,讓李旺玲夫婦能早日平安回家。
李旺陽離奇死亡後,李旺玲夫婦一直被當局近距離監視。
編輯/周玉林
Inside Story Of Weapon Trade Between China And Russia Exposed.
A famous Russian airplane designer revealed that the design
draft of WZ-10 helicopter gunship was made in Russia.
According to VOA report, in 1995, Russian helicopter gunship
design and manufacture enterprise, Kamov Design Bureau
created the WZ-10 (941 design draft) with a take-off weight of
six Tons. Chief designer Sergei – Mikheyev exposed this fact.
He said the designing was according to the contract between
the governments of Russia and China.
He said that the design draft of WZ-10 wasn’t based on
Soviet Union helicopter gunships.
It was designed and developed according to Chinese
Communist Party (CCP) requirements.
After Kamov Design Bureau finished the design, they performed
tests, then transferred the “941 design draft” to China.
At Zhuhai International Air Show at the end of last year, it was
the first time China exhibited WZ-10 to the outside world.
China’s mouthpiece Xihua Agency called it “the helicopter
gunships that China developed and produced independently”.
Famous Mainland Civil Right Person Hu Jia Subpoenaed.
During the “Two Congress” meeting, well known civil rights
campaigner, Hu Jia was detained at home.
On March 14th, police in Tongzhou district, Beijing,
subpoenaed him on the charge of “making trouble”.
Since the police removed him from his home to the station,
he could only contact his wife and friends by phone messages.
Now, he hasn’t come back home.
Hu Jia suffered from severe cirrhosis;
his subpoena attracted overseas concern.
Some netizens queried: “Is Hu detained at home?
How did he “make trouble”?
Some netizens cared about Hu Jia’s health and said:
“he suffered from severe cirrhosis,
please call the police station to clarify his situation and
give him good treatment. Release him quickly.”
Some netizens suspected that Hu’s subpoena was
because he verified to the media:
“The people who beat Hong Kong reporters
are security staff of Haidian district, Beijing.”
90% Of Citizens support Hong Kong Returning To British territory.
On March 12th, Hong Kong “South China Morning Post”
carried out a network poll to collect citizens’ opinions.
They asked whether people hope Hong Kong will once more
become one of Britain’s territories.
By eight pm on the 14th, 92% netizens voted in favor.
Comments say that’s because citizens aren’t satisfied with social
conflicts and Beijing interfered with Hong Kong’s inner workings.
According to “Radio Free Asia" report, Hong Kong Legislative
Council member, Liang Guoxiong said it had nothing to do with patriotism.
It’s because Hong Kong citizens are afraid of Chinese
Communist Party (CCP) interfering in Hong Kong inner affairs.
He believes that the SAR Government’s policies after the
reunification are worse than the British era.
Some netizens left messages on Facebook: “During the colonial
era, Britain never advocated patriotism and supported policies.
At that time, there weren’t monopolized by large consortia.
The citizens were very happy and there was high social mobility.
The government didn’t interfere with press freedom and respected
Local culture, so citizens naturally supported British governance.
Li Wangling And Husband Missing, Police Refuse To Investigate.
Hunan pro-democracy activist Li Wangyang’s sister,
Li Wanglin and her husband have beein missing for one week,
Oth n March 14th Li Wangyang’s close friend Zhu Chengzhi
reported this to the police station; his report was refused.
Originally, the attorney who wanted to report them missing
together with Zhu, was stopped before setting out.
According to “Radio Free Asia" report, Zhu said that
he was worried about the couple’s situation.
He hoped some enthusiastic attorney could help him to ask
Police to search for them and make them back home quickly.
After Li Wangyang’s strange death, the couple was closely
monitored by the Chinese Communist Party officials.