【禁聞】李春城遭撤職 「牽一髮而動全身」

【新唐人2012年12月15日訊】在中共「十八大」會議上,才當選為中央委員的大陸四川省委副書記李春城,被撤銷了職務,但當局沒有透露李春城違紀的情節。李春城是中共新領導人習近平上臺後,「因腐敗而下馬」的最高級別官員。有評論指出,如果李春城反腐案繼續審查下去,中共整個腐敗體制會因此「牽一髮而動全身」。

中共喉舌《新華社》報導,四川省委副書記李春城,因為嚴重違紀遭到免職,但沒有透露李春城違紀情節。

李春城在11月的中共第18次全國代表大會才當選中央候補委員,不料在「十八大」後就出事,他也是「十八大」後落馬官員中層級最高的。

中國歷史學家李元華:「(李春城)這一次在十八大之前仍然被重用,可能跟周永康的勢力對他(李春城)的庇護有關,十八大之後,我想習、李要有個反彈,那麼也要找個合適的下手,我想中共的權鬥方面有一個特點,他們的手裡其實都握有對方貪腐的材料,只不過就是何時下手。」

李春城遭中紀委調查後,傳言四起,外界報導,懷疑李春城涉數十億人民幣的成都房地產開發案,也有報導指稱,李春城以高價賣官方式瘋狂斂財。

外界分析,李春城被中共新一屆領導做為「反腐」典型開刀,也是清理江派周永康殘餘勢力的指標。

李元華:「習近平上臺以後要做出一個姿態,一個是可以撈取民心,再一個也可以打擊政敵,再有一個還可以威攝那些還沒向他效忠的人。」

時政評論員華頗認為,這是中共不同的利益集團之間的拚殺,習近平用「反腐」的名義來打擊對手。

時政評論員華頗:「我認為是一種反腐秀,因為習李上臺要收攬民心,要以腐敗為突破口,所以,以反腐打倒李春城副部級高官,立竿見影的效果。」

12月6號,報導證實李春城遭受調查後,12月9號,有成都市民上街舉牌,高喊「不殺李春城不平民憤」,並且呼籲繼續找出他的同黨。

12月10號下午,成都各區縣維權代表共23人,集體進京遞交呼籲信,並揭露李春城團夥的腐敗,要求當局嚴懲李春城在執政時期所犯下的罪行。

華頗表示,如果李春城反腐案繼續審查下去,那麼,所牽連的人數恐怕超出想像。

據大陸媒體報導,由於李春城大搞「建設工程」與「四處拆遷」,而被人冠以「李拆城」的外號。據統計,李春城的問題多與「土地」、「工程建設」、「拆遷」等有關。

另外,報導說,2003年,李春城擔任成都市市委書記以後瘋狂賣官,導致成都刮起買官賣官之風。

報導還引述現任成都市金牛區區委常委申勇揭露的事件指出,李春城的妻子曲松枝,隨李春城到成都時,在某醫院當勤雜人員,李春城擔任成都市市委書記後,成都市衛生局專門設立「科教處處長」一職並委任她。「512汶川大地震」後,「成都紅十字會」因接收天量捐款成了最熱門單位,3個月後,曲松枝又被任命為「成都紅十字會副會長、常務副會長」,一年後,又用各種手段逼迫一把手辭職,而坐上一把手交椅,開啟了「成都紅十字會」的腐敗序幕。

華頗:「我想中共查的級別就到李春城為止,再往上,中共是不願意再牽動更大的人物出來了,因為中共是靠各級的官吏,黨員幹部來統治中國的,如果牽扯那麼多人進去,也會對中共的執政根基造成重大的衝擊。」

有評論認為,當一個國家的「集團性腐敗」普遍存在時,就一定是制度出了大問題。因為腐敗的「集體性」,人人都是「違法者」,一旦反腐機器啟動,腐敗單位就會結成上下一致的「攻守同盟」,讓「反腐敗」工作最終半途而廢。

採訪/李韻 編輯/黃億美 後製/郭敬

Removal of Li Chuncheng: An ‘Anti-Corruption’ Show

Li Chuncheng was removed from his role as deputy Party-
chief of Sichuan Province for “serious discipline violations".
Li was the newly elected Central Committee member of
the Chinese Communist Party (CCP)—authorities have not disclosed the case details yet.
Li Chuncheng is the highest-level official axed for corruption
after Xi Jinping’s coming into power.
Commentators say that if the probe on Li Chuncheng’s case
deepens, the corrupt CCP’s entire system will be affected.

CCP mouthpiece, Xinhua News Agency, reported on
Li Chuncheng’s dismissal as Sichuan’s deputy Party-chief.
The report said Li Chuncheng was charged on serious
violation of the Party discipline, but did not disclose details.

Li was newly elected as the alternative member of the CCP
Central Committee at the18th Party Congress in November.
He was unexpectedly removed from office soon after
the meeting ended, becoming the highest-ranking official to be sacked since the congress.

[Li Yuanhua, Chinese Historian]: “Li Chuncheng was
still promoted as ruling elite at the18th Party Congress,
indicating that he may be under the shield
of Zhou Yongkan’s forces.
After the CCP’s congress, Xi Jinping and Li Keqiang would
retaliate, finding an appropriate object to begin with, I guess.
The CCP’s infighting has a characteristic—they all hold
evidence on their opponents’ corruption but don’t know when is the best time act.”

Rumors on Li Chuncheng spread widely after the CCP
Central Discipline Inspection Commission sorts an inquiry.
Media reported that Li was suspiciously implicated in
multi-billion yuan real estate projects in Chengdu
and that he franticly collected money
by selling official positions at high prices.

Media say the new CCP leadership team had axed Li,
taking his case as exemplary in the “anti-corruption drive”.
The action is also purging the remnants of those forces
who are under the lead of Jiang Zemin and Zhou Yongkang.

[Li Yuanhua, Chinese Historian]:
“Xi Jinping has to take some acts after taking the reign.
That’ll help him to gain public support and strike out against
political opponents and it can also deter those who haven’t pledged their loyalty to him yet."

Critic Hua Po views it as an internal battle
among the CCP’s different interest groups.
Hua says, Xi Jinping is striking out against his opponents
under the cover of anti-corruption.

[Hua Po, Critic]: “I think the ‘anti-corruption’ is a show,
because after taking office,
Xi and Li need to win the people’s support
and they see fighting corruption as a breakthrough.
So the blow on Li Chuncheng, a vice-ministerial level official,
has produced an immediate effect."

Reportedly, on December 9 after Li Chuncheng was probed,
Chengdu citizens took to the streets holding placards
and chanting slogans like, “Public wrath cannot be appeased
without the execution of Li Chuncheng.”
Demonstrators appealed for an investigation to identify more
of Li’s accomplices.

On December 10, 23 rights-defense representatives from
across Chengdu submitted an appeal letter to Beijing.
The letter exposed corruption by Li Chuncheng’s gang
and called for severe punishment to be applied.

Hua Po says, if Li Chuncheng’s case deepens,
the number of implicated officials will exceed expectations.

Zhgpl.com says Li Chuncheng has been given the nickname
“city-demolition Li” for causing construction projects to boom and property demolition rates to increase.
Reportedly, Li was suspected of getting involved mainly in
land related issues, construction projects, and demolitions.

In 2003, during his tenure as Party-chief in Chengdu,
Li Chuncheng had wantonly sold official positions for money.
His actions had aroused a storm of buying and selling
of office in Chengdu’s officialdom.

Media reported that after Li Chuncheng had taken office
as Chengdu’s Party-chief, the city’s health authorities had set up a post specifically for Li’s wife.
Li’s wife went from doing odd jobs, to becoming the director
of the Science & Education Department.
After the 2008 Wenchuan earthquake, Chengdu’s Red Cross
received huge amounts of donations, becoming the most popular work unit.
3 months later, Li’s wife was appointed as deputy president
and executive vice president of the Chengdu Red Cross.
1 year later, she took the top seat after forcing the former
leader to resign.
Since then, the Chengdu Red Cross has been infamous
for its corruption scandals.

[Hua Po, Critic]: “I believe the CCP’s investigation
will end at Li Chuncheng,
at this official ranking—the regime isn’t willing to pull out
any of the higher-level figures.
If more officials were to be exposed, that would cause
a significant impact on the CCP’s ruling."

Media commented that, when a country sees collective
corruption everywhere, its establishment is sure to go wrong.
The collectivity of corruption means that everyone involved
is in some way breaking the law.
Once the anti-corruption drive is initiated, the corrupt
Party agencies will likely form a pact to shield each other
and the ‘anti-corruption’ initiative would give up halfway.

相關文章
評論