【禁聞】欲表反腐挽政權 各派愛將遭斬

【新唐人2012年12月07日訊】四川省委副書記李春城因涉嫌嚴重違紀,目前正接受組織調查。而,前中央辦公廳主任、現任中央統戰部部長令計劃的夫人谷麗萍,日前也被中紀委「雙規」。分析認為,中共各派系互斬愛將是在向老百姓「表忠」,以示「反腐」姿態。但這種抓典型打貪的模式,與老百姓要求法辦貪官,實現社會公正的需求,相同嗎﹖下面就來聽聽專家怎麼說﹕

日前,中共當局頒發所謂「改進工作作風,密切聯繫群眾」的八項規定,同時,也傳出多位不同派系的人馬相繼「出事」。

據大陸媒體《財經》報導,中共中央候補委員、四川省委副書記李春城,涉嫌嚴重違紀,12月2號晚間被帶走調查。

來自海外媒體的消息指稱,李春城事件,直指中共前政法委書記周永康。消息說,1999年至2002年間,曾主政四川的周永康,是李春城的後臺。

香港《蘋果日報》報導,新任中宣部部長,原中共總書記胡錦濤的小舅子劉奇葆,在接掌中宣部前,是四川省委書記。李春城被調查期間,劉奇葆突然取消外訪活動,離奇失蹤。外界揣測,可能與李春城有關。

另外,北京又有消息指稱,「中辦」前主任、現任中央統戰部部長令計劃的夫人谷麗萍,被中紀委「雙規」,但消息未能獲第三方證實。

對此,時事評論員史達分析說,目前,權鬥最激烈的兩大派系的「愛將」紛紛被拋出,是有原因的。

時事評論員 史達:「這一次,江跟胡兩派各斬對方的代表人物,其實在我看來,他們做的事情,其實是要殺雞儆猴、給他們的同僚看,稍微克制一點,那麼更主要的是,他們其實是要騙老百姓,給老百姓做個姿態,你看我們反貪了。」

時事評論員林子旭則認為,這些事沒有甚麼大驚小怪的,這並不能說明中共新的領導班子,真的開始要反腐了。

時事評論員 林子旭:「現任的中共領導人的核心意圖,還是要用反腐,來保住中共這個腐爛的體制,李春城只是被用來樹立現任領導形象,以及權威的墊腳石而已。」

香港時事評論員劉銳紹向「英國廣播公司(BBC)」表示﹕中國(共)當局現在「肯定不是打老虎」,選上李春城是因為既可以表現「打擊腐敗」,又不會造成太大的衝擊。

那麼,中共「反腐的底線」會到哪裏呢?

史達:「大家知道,他的底線,只是做到能夠對外掩蓋貪腐,對內起到一定的政治作用,他們最終的底線,是不至於讓中共翻船為止,那麼,大家可以看得到,其實中共的敵人是人民,人民一旦知道了,或者徹底厭惡中共這個貪腐政權的時候,他們就完了。現在中共就是想在這一點上,欺騙老百姓。」

外界普遍認為,新官上任「三把火」,習近平上任的第一把火,燒向了腐敗。

史達:「俗話說『野火燒不盡、春風吹又生』。現在中共貪腐、枉法的事情,已經遍佈幾乎所有的官員。所以,中共現在的做法是,抓幾個典型打一打,這個與老百姓要求的法辦大批中共貪官的需求,來實現社會公正,是完全不同的﹔所以 ,我可以斷言,不用多久,中共打擊貪腐的『決心』,一定會被大家看穿了。」

中共當局最近大動作的打貪反腐,在劉銳紹看來,只是習近平的「百日計劃」–希望在短時間內樹立威信。

而史達表示,既然中共要打貪,老百姓也會「將計就計」,一起幫著從各方面去打,致使揭露出來的貪官越來越多,到那個時候,中共開始「剎車」,習近平會「投鼠忌器」,不敢打到中共統治的根上。那時候,中共的馬腳就會露出來。所以,史達說,「大家等著看,好戲還在後頭。」

採訪編輯/常春 後製/薛莉

Wanting to Show the Determination of Anti-Corruption to Save the Regime, Each CCP Faction Dismissed Its Favorite Officials

Li Chuncheng, the Chinese Communist Party (CCP) Sichuan
Deputy Secretary, is under investigation by authorities.
Gu Liping, the wife of Ling Jihua, who is current Minister
of the CCP United Front Work Department and former
Director of the CCP Central Office, was detained
and interrogated by the CCP Central Commission for Discipline Inspection.
Analysts commented that each CCP faction dismissed
its favorite official to show “loyalty” to people,
and display its new gung-ho anti-corruption attitude.

Is this consistent with the people’s needs, which are
to bring corrupt officials to justice and demand social justice in society?
Let’s see the experts comments!

The CCP authority published an eight new regulations
a few days ago,
the purpose allegedly being for Improving the working style,
and establishing close ties with the masses.
At the same time, many officials from different CCP factions
have had “accidents”.

According to the Chinese media Finance reports, Li Chuncheng,

an alternate member of the CCP Central Committee and CCP
deputy secretary of Sichuan province, was taken away
for investigation on the evening of December 2
due to his serious disciplinary offenses.

News from overseas media alleged that Li Chuncheng’s
case is aiming on Zhou Yongkang, the former CCP secretary of the Politics and Law Committee.
It also said that Zhou Yongkang, who ruled Sichuan between
1999 to 2002, supports Li Chuncheng behind the scenes.

The Hong Kong’s Apple Daily reported that Liu Qibao,
the new Propaganda Minister and the brother-in-law
of former CCP General Secretary Hu Jintao, was secretary
of Sichuan before becoming Propaganda Minister.
When Li Chuncheng was investigated, Liu Qibao cancelled
all his visits and disappeared from the public eye.
The outside world suspects that it related
to Li Chuncheng’s case.

In addition, there’s more news from Beijing said that
Gu Liping, the wife of Ling Jihua, who is current Minister
of the CCP United Front Work Department and former
Director of CCP Central Office, was detained and interrogated
by the CCP Central Commission for Discipline Inspection.
However, this information hasn’t been verified by a third party.

In this regard, the political commentator Shi Da said that
there’s reason behind the dismissal of the favorite officials from the CCP』s two most intensely struggling factions.

Shi Da: ”This time, the Jiang and Hu factions decapitated a
representative from each.
In my eyes, it’s to warn others.
It’s a show that warns others to be slightly restrained.
And the more important thing is showing to public that
they are anti-corrupt.”

Political commentator Lin Zixu thinks people shouldn’t
be surprised because this doesn’t show that the new CCP leadership is really start to combat corruption.

Lin Zixu: “The core purpose of the current CCP leadership
is using anti-corruption to save the putrid CCP system.
Li Chuncheng is used to establishing the image of new
leaders, and the authoritativeness of new leaders.”

Hong Kong political commentator, Liu Ruishao,
told BBC that it’s sure the CCP “didn’t beat the tigers.”
The reason why it chose to dismiss Li Chuncheng is it shows
it’s for “anti-corruption”, yet it won’t have a big impact.

Well, what’s at the bottom of the CCP’s anti-corruption
initiative?

Shi Da: “As all of us know, CCP’s bottom line is hiding
corruption externally, and play a political game internally.
The final bottom line is protecting the CCP regime.

Then, from this perspective it can be seen the real enemy
of the CCP is Chinese people.
If people know what it is, or people totally loathe
this corrupted regime, the CCP is finished.
Now, the CCP knows this, and is trying its best to deceive
the people.”

There’s a saying in China that, “a new leader must fire
three times.”
The outside world widely believes that Xi Jinping’s first fire
is the so called anti corruption initiative.

Shi Da: “There’s saying 『wild fire can』t burn grass completely,
it will grow when the spring wind blows.’
Now almost all the officials of the CCP are corrupt.
So, CCP’s solution is making some examples to deal with.
But this is totally different from what the people need,
bringing a big bunch of corrupted officials to justice in society.
So, I can say that after a while, CCP’s 『determination』
of anti-corruption will be showed out in public.”

Recently, the CCP took large actions against corruption,

but Liu Ruishao thinks it’s just a “hundred-day plan” of
Xi Jinping, who wishes to build his credibility in a short time.

Shi Da thinks since the CCP says to feign anti-corruption,
people helping their plan by reveal corruption by all means.
More and more corrupted officials will be exposed.

Then CCP will try to stop this anti-corruption movement,
eventually Xi Jinping dare not to hurt the party a bit.
By then, the real face of the CCP will appear.
Shi Da said “Let’s wait and see. The dramatic things will happen in the future.”

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!