【禁聞】大學首次開設反恐專業 對付誰?

Facebook

【新唐人2014年05月14日訊】中國大學首次開設反恐專業和首次招生。公安部旗下的「中國公安大學」,將在今年招收80名大學生,專業就是「反恐」。有網民說要報名,也有網友反對。反對者表示:這個政權,就是想通過洗腦,製造更專業的專政工具。也有民眾認為,中共當局藉「反恐」的名義搞「維穩」,打擊的不是恐怖份子,而是眼中的所謂異議份子,不但不能增加國內民眾的安全感,反而製造緊張、恐怖的氛圍。

「中國公安大學」首次開設的「反恐」專業,是歸在情報學系下面。主要學習課程包括﹕恐怖主義概論、恐怖組織研究、反恐國際合作、反恐情報、反恐專案偵查等。

不過,北京維權人士胡佳向《新唐人》表示,武警和公安部也設有相關的專業及單位。

北京社會活動家胡佳:「反恐,公安是第一次招,但是在武警的那些學院,反恐這個專業早就有了,公安部也有反恐局,北京市公安局也組建了反恐總隊。」

日前,在北京發佈的《國家安全藍皮書:中國國家安全研究報告(2014)》中,最先談到的就是恐怖攻擊。報告說,去年中國境內恐怖活動呈高發狀態。發生在境內的暴力恐怖主義襲擊,2013年共有10起。

雲南昆明火車站今年3月1號發生的砍人流血事件,被中共定義為「恐襲」。胡佳表示,昆明整個車站沒有幾個警察,而且警察的裝備和訓練,都被用於「維穩」。

胡佳:「我們所知道的恐怖份子都是爆炸、投毒,如果它設定的專業是針對這種類型的話,那麼我們對此沒有異議,但是現在的現象是,大量的以反恐名義出現的警察或者裝備,實際上更多的功能不是對於恐怖份子的打擊,而是形成了一種政策維穩中的那種棋子。」

5月12號,北京市街頭「反恐」進入全新階段。上午9點起,150輛首都巡警武裝巡邏車開始在北京市街頭運行,每輛車配備9名警察、4名輔警,巡邏車及警察將持槍長期駐守在北京的重點大街上。接警到場時間將不超過3分鐘。

胡佳:「我覺得它出來的這個點,比如5月12日出來,整個和今年六四25週年的維穩是緊密相關的。暴力恐怖佔第二位了。」

胡佳說,上一次在北京街頭出現這樣的持槍景象,是1989年那些戒嚴部隊的軍人們。

胡佳:「我總覺得說,在我們這個國家,藉反恐的名義搞維穩,這個是更突出的現象,不管它是開設甚麼專業,配備甚麼樣的裝備,但是我覺得當權者和我們一樣都心知肚明。反正就是說,荷槍實彈的警察站在街頭的話,他確實有可以對恐怖份子的這樣的一種震懾,但同時仍然是給大多數的老百姓製造緊張、壓抑、和恐慌的氛圍。」

一位「不具名」的網友在《美國之音》留言表示:「做賊的喊捉賊。共匪比其他所有恐怖份子總和還要恐怖,刻意讓人民生活在恐懼當中,沒有言論,上網,或是選舉的自由。還強迫人民生活在污染的環境當中。人民不從,抗議垃圾處理不當,還要被說成是聚眾滋事。」

遼寧網友張順:「中共政府的能力只能對人民,他根本沒有能力去對外。主要還是針對於國內,包括所謂的異議份子,他們定義的異議份子。你說哪個世界、哪個國家如果發生甚麼爭端了,它(中共)可不可以派維和部隊(去)﹖」

北京網友馬強:「應該說也是迫於中共造成的這些民族政策的矛盾,包括他們上層的矛盾等等這些問題,導致他們面對這個社會力不從心,所以增設了一個專業希望補充這方面的人才,但是我覺得根本不能解決根本上的問題,根本上的問題我覺得還是體制的問題,是制度的問題。」

浙江杭州市餘杭區的民眾,兩週來持續抗議當地垃圾焚化發電廠項目。10號,警民發生衝突,700名警察到場。官方媒體報導,至少10名示威者與29名警察受傷。

採訪/朱智善 編輯/周平 後製/李勇

Anti-Terrorism CCP Style –Cracking-Down on the People and Dissidents

Universities in China have started the new Anti-Terrorism

major.

China Public Security University under the Ministry of

Public Security will enroll 80 students this year to major

in “Anti-Terrorism".

Some netizens said they would apply, others opposed.

Opponents said that the Chinese Communist Party (CCP)

regime wants to make more tools to support its dictatorship.

Some people believe that the CCP’s “Anti-Terrorism"

program is for “maintaining stability" and attack dissidents,

not terrorists.

It would not improve domestic security, but create a

constant atmosphere of terror.

China Public Security University opened the

“Anti-Terrorism" major in the Department of Intelligence.

Main courses include: Terrorism Theories, Terrorist

Organizations Analysis, International Cooperation Against

Terrorism,

Counter-Terrorism Intelligence and Counter-Terrorism

Investigation, etc.

However , Beijing Human Rights Activist Hu Jia told NTD

that Armed Police colleges and Ministry of Public Security

also have relevant majors and working units.

Hu Jia: “It is the first time the public security system

enrolls students in the ‘Anti-Terrorim’ major.

But it has long been there in colleges under the Armed Police.

The Ministry of Public Security has an Anti-Terrorism Bureau.

Beijing Public Security Bureau also has Anti-Terror Troops."

Recently, Beijing released its National Security Blue Book:

Chinese National Security Study Report (2014).

It mentioned terrorist attacks at the beginning.

The report said terrorist activities in China was high in 2013,

with ten cases of violent terrorist attacks inside China.

CCP defined the bloodshed at Kunming Railway Station

on March 1 2013 as a “terrorist attack."

Hu Jia said that not many policemen were stationed at the

Kunming Railway Station,

as the entire police equipment and training are used for

“stability maintenance."

Hu Jia: “We know that terrorists mainly engage in activities

such as explosions and poisoning.

If the force is set up againt these activities, we do not object.

But now a large number of policemen and equipment,

in the name of counter-terrorism,

are not set up to fight against terrorist attack,

but as tools to maintain the stability of CCP policies."

On May 12 “Anti-Terrorism" entered a new stage

on the streets of Beijing.

Starting from 9a.m., 150 armed patrol vehicles

drive on the streets in Beijing.

Each vehicle is equipped with nine police officers

and four auxiliary policemen.

Armed patrol vehicles and policemen will be

stationed in key streets long-term.

They will respond to alarms within three minutes.

Hu Jia: “I think it’s exposure at this point is closely

related to the maintenance of stability

upon 25th anniversary of the Tiananmen Square Massacre.

Anti-Terrorism is secondary."

Hu Jia said last time armed troops were on the streets of Beijing

were soldiers implementing martial law in 1989.

Hu Jia: “I always feel that it is a prominent issue that the CCP

engages in stability maintenance in the name of fighting terrorism,

no matter what kind of major it sets up or what equipments they use.

I think those in power know as much as we do. Heavily armed

police officers standing on the street does threaten terrorists,

but it creates more tensions and panic for the majority of people."

One anonymous netizen left a message at VOA:

“Bandits shout about catching bandits. The CCP is a biggest terrorist

organization than anyone else.

It forces people to live in terror. People have no freedom of speech,

the freedom of using the internet, or freedom of election.

It also forces people to live in a polluted environment.

Those who oppose improper waste disposal

are defined as mobs looking for trouble."

Liaoning netizen Zhang Shun: “The CCP government

only has the ability to suppress the people.

It does not have the ability to handle the outside world.

Its main target is the China people including the so-called

dissidents defined by them.

Do you think that the CCP can send peacekeepers overseas

if something happened outside China?"

Beijing netizen Ma Qiang: “The CCP cannot handle the

society with conflicts caused by its ethnic policies and

conflicts between top CCP officials.

It sets up this major to recruit resources in this area.

I do not think it would fundamentally solve the problem.

The fundamental problem is the problem of the system."

People in Yuhang District of Hangzhou City, Zhejiang Province

have been protesting for two weeks against the local garbage

incineration power plant project.

On May10, police and people clashed. 700 police arrived on

the scene. 10 demonstrators and 29 policemen were injured.

Interview/Zhu Zhishan Edit/Zhou Ping Post-Production/Li Yong

相關文章