【禁聞】大陸民間致信兩會 籲守住法治底線

Facebook

【新唐人2014年03月04日訊】中共「兩會」開幕前夕,因參加「新公民運動」獲罪的中國公民許志永、丁家喜等人的辯護律師,以及關注這一案件的中國各界人士,聯名致信「兩會」全體人大代表,要求他們維護法治,責成有關部門糾正「新公民案」的錯誤判決。

3月2號,中國大陸律師張慶方、程海等數十人,聯名發佈了一份「請守住法治的底線——就新公民案致十二屆全國人大全體代表的公開信」。

信中寫道:我們是許志永、丁家喜、趙常青、李蔚、張寶成、馬新立、宋澤、李剛、侯欣、袁冬、李煥君等十幾名中國公民的辯護人,以及關心新公民案的國內知識界、企業界、新聞界的人士。強烈要求全體人大代表,正視因新公民案突顯出的中國公民憲法權利被粗暴打壓,國內言論自由遭非法限制的事實,並在人大會上責成有關部門立即糾正其錯誤作法,以維護中國的法治建設成果,保障憲法和法律的實施。

信中認為,「新公民案」是中國因言獲罪的典型案例,許志永案的一審判決,是無中生有的判決。

丁家喜的原辯護律師程海指出,「新公民案」本身不構成犯罪的事實非常明顯,他們發起的這些活動,第一個要求官員財產公開,第二是要求教育公平。

新公民案被告丁家喜原辯護律師程海:「這根據我們國家憲法還有教育法規定的,比如憲法規定,我們有遊行示威的自由,有發表自己的意見和建議的權利,向國家權力機關,所以他們的行為不構成犯罪。」

去年底,「新公民案」一審中,北京當局認定許志永利用群眾關心的社會熱點話題,多次組織、策劃在政府機關周邊、商業繁華地帶和人流密集場所,打橫幅活動是「聚眾擾亂公共場所秩序罪」,判處許志永有期徒刑四年。

程海:「有些人對這個東西很忌諱,然後就上升到刑法層面進行打擊,實際上他們打擊的是,破壞著國家的憲法,還有刑法的具體的實施。打擊公民參與政治的這種合法行為,所以122簽署一個聲明,呼籲人大代表的關注。」

程海表示,他們最主要的目地,是希望人大能夠監督北京的公、檢、法儘快糾正這件錯案,同時懲治這些故意辦錯案的人。

南京「東南大學」法學教授張讚寧則指出,中共當局對「新公民案」的判決,等於踐踏了當局自己制定的憲法和法律,侵害了公民正常利用公共場所表達意見的權利。

南京「東南大學」法學教授張讚寧:「判許志永的刑,實在是中國司法界的一大恥辱,說明他們是在走倒退的路,法制建設成了一句空話,虛偽的法律就充份的表現出來了,在全世界人民面前暴露了中國的法制是一個很虛偽法律。」

公開信中還指出,判決書中認定許志永組織、策劃的所謂五次「聚眾擾序活動」,其中兩次是教育平權活動,都是在教育部部長袁貴仁公開宣稱,教育部正在制定隨遷子女就地高考的政策下,進行的。

當時警方沒處理任何一個學生家長,而且兩次活動,許志永都沒到現場。但是,半年後,當局卻以此給許志永定罪。

公開信表示,當局對公民言論自由的打壓,讓他們對中國的法治產生了深深的憂慮。包括判決書中認定許志永等人獲罪的另三起街頭活動,是他們為了推動「人大」出臺的官員財產公示法,而分別在朝陽公園南門、中關村和西單廣場組織的反腐敗宣傳活動。

新公民案被告許志永原辯護律師張慶方:「我們也希望人大代表關注一下,如果他們能夠做出來一些提案,對這個案件糾正就更好,作為民意代表,他們應該是守護這個法制的精神才對,不能聽命這個….中國的憲法權威得不到尊重,法律的秩序、法律的權利得不到落實。」

不過,對於人大是否能關注這起案件,張慶方律師表示,沒有抱太大希望。早在10年前,就有中國學者指出,「人大」和「政協」只是中共的「橡皮圖章」,有名無實,不是真正代表人民的決策機構。

採訪編輯/李韻 後製/陳建銘

Activists Call on Communist Regime to Correct Mistakes

A joint letter addressed to the Communist parliament meetings

was issued by activists, including lawyers defending New

Citizen Movement activists, Xu Zhiyong and Ding Jiaxi, and

people concerned about the case.

In the letter, they demanded the regime abide by the law and

correct the mistakes in the verdicts of the New Citizen

Movement case.

On March 2, a joint open letter to the 12th National People’s

Congress regarding the New Citizen Movement case entitled,

“Please hold on to the bottom line of law,”

was issued by dozens of Chinese citizens.

It stated: We are the defense attorneys of Chinese citizens

including Xu Zhiyong, Ding Jiaxi, Zhao Changqing…and

people from academia, industry, and the media,

who care about the New Citizen Movement case.

We strongly urge the entire congress to face the fact that the

constitutional rights of Chinese citizens have been brutally

suppressed and domestic freedom of expression unlawfully

restricted, and to demand the relevant departments to correct

mistakes in maintaining the rule of law in China and securing

the implementation of constitution and laws.

The letter concluded that the New Citizens Movement Case is

a typical case in China where people are indicted for words.

The verdict of Xu Zhiyong’s case is a charge out of nothing.

Attorney Cheng Hai indicates that the New Citizen Movement

itself in fact does not constitute a crime.

The movement was initiated to demand public disclosure of

official property and fair education.

Attorney Cheng Hai: “Our Constitution and the Education Act

provide that we have freedom of demonstration, and the

right to express views and ideas to the authorities.

Their behavior does not constitute a crime."

Late last year, in the first instance of the New Citizen

Movement case, defendant Xu Zhiyong was sentenced to four

years in prison on crimes of gathering crowds to disturb

public order.

Beijing authorities claimed that Mr. Xu manipulated social

issues to organize multiple displays of banners at bustling

governmental and commercial areas.

Cheng Hai: “It is a taboo to some people, who would elevate it

to the level of criminal law.

In fact, what they have attacked and damaged is the Constitution,

the laws, and the political rights of citizens.

The open letter was written to draw the attention of the congress."

Cheng Hai says the purpose of the letter is for the People’s

Congress to supervise Beijing’s public prosecutor to correct

the verdict and punish those who intentionally made the mistakes.

Law Professor, Zhang Zanning, Nanjing Southeast University,

indicates that the authorities have trampled its own constitution

and law, and violated the citizens’ rights to express opinion in

public places.

Zhang Zanning, Law Professor, Nanjing Southeast University:

“Xu Zhiyong’s sentence is a great shame to the judiciary system.

It expresses the fact that justice is walking backwards and the

legal system is just an empty word.

The fact that Communist law is obviously deceitful is fully

exposed to the world."

The open letter also pointed out that the verdict found Xu

Zhiyong guilty of gathering crowds to disturb public order,

based on the five activities organized.

However, two of them were conducted after the Minister of

Education Yuan Guiren publicly declared the policy

of allowing local education rights to migrant workers’ children.

During the two activities, the police did not deal with any of

the parents, and Xu Zhiyong did not make it to the scene.

However, the authorities convicted Xu Zhiyong six months later.

The open letter stated that the crackdown on freedom of speech

has caused their concern about the rule of law in China.

It also addressed that three other activities were organized and

conducted to promote the official property declaration

previously introduced by National People’s Congress for the

purpose of anti-corruption.

Zhang Qingfang, Xu Zhiyong’s defense attorney:

“We hope that Congress will perhaps initiate a proposal to

correct the case verdict.

As the representatives of the people, they should be the

guardian of law to ensure respect for the Constitution and

the implementation of law and order."

However, attorney Zhang Qingfang also expresses that he does

not hold much hope towards the Congress.

As recently as 10 years ago, Chinese scholars pointed out

that the National People’s Congress and the Political Consultative

Conference are merely rubber stamps of the Chinese

Communist Party.

They are not the policy making body,

nor do they represent the people.

Interview & Edit/Liyun Post-Production/Chengjianmin

相關文章