【禁聞】許志永事件之「新公民運動」崛起

Facebook

【新唐人2013年07月25日訊】近來,中國的知識界、法律界及網民,都在關注北京法律學者許志永被當局刑事拘留一事,並且提出「新公民運動」口號。7月22號,大陸知名學者茅於軾、企業家王功權及媒體人笑蜀等人,發起了《許志永事件之公民社會抗議書》聯署簽名活動,簽名人數至24號凌晨已達400多人。抗議書呼籲當局停止對「新公民運動」的打壓。

《許志永事件之公民社會抗議書》稱許志永為「新公民運動發起人」,並指出,在許志永被刑拘之前,警方已經刑拘或正式逮捕了「新公民運動」的至少15名參與者。

抗議書說,這是一起極其嚴重的事件。從遠處說,是對斯大林模式的所謂「無產階級專政」的延續,從近處說,是對十年剛性維穩的延續,就當下說,更是對中共領導人習近平承諾的「全面實施憲法」的公開背棄。而「新公民運動」是以溫和理性的方式,推進中國公民社會建設,許志永及其夥伴們的行動,是在踐行現行憲法第35條,完全處於合法範圍之內,對他們的打擊壓制則是對憲法與法律的公然踐踏。

去年11月,許志永發表致中共領導人習近平的公開信——《一個公民對國家命運的思考》,信中批評中共當局為「維穩」對民眾實施高壓政策。

7月16號,許志永在被非法軟禁三個月之後,被北京市警方以「涉嫌聚眾擾亂公共場所秩序」的罪名正式刑事拘留。

北京法律學者許志永之律師劉衛國:「就是因為他們(中共當局)已經明確不讓我會見,所以我星期五(7月19日)從北京回來以後,今天沒有再去北京。我最近這幾天會連續的提出一系列的控告。」

19號,中共喉舌《人民日報》海外版,則發表清華大學學者胡鞍鋼的文章——《人民社會為何優於公民社會》,引起了不少中國大陸學者和網民的批評。

「公民非暴力不合作」發起人唐荊陵:「這個不排除當局是有計劃的那麼來做,它在輿論的領域它如果能爭取一定的空間,都儘可能的去爭取,如果爭取不了,那麼它可能會採取另外的手法,就是叫作抹黑的手法。尤其像今天的中國民間社會,公民的力量已經有一定成長的情況下,當局這種手法就變得更加多樣化。」

致力於維護公民權利的中國法律工作者滕彪,曾以專文論述「中國新公民運動」,他指出,今日中國依然沒能走出專制,強權壟斷、貪腐橫行、貧富差距、暴力強拆、教育失衡、社保黑洞……。一系列重大社會問題的根源都是專制,中華民族需要一場順應歷史潮流的、偉大的公民運動。

唐荊陵:「當局它對公民這個理念,以及,像公民不合作、像非暴力抗爭,這種能夠積極有效的帶來民主化、帶來自由,和有人權保護的國家這樣一種前景,它是感到恐慌的,所以它決定在理論上進行混淆。」

中國「公民非暴力不合作」的發起人唐荊陵表示,中共目前恐懼的正是中國公民協同度的提高,因此當局執意打擊民主運動的街頭化。

唐荊陵:「所以這一次如果當局這樣打壓新公民運動,我相信新公民運動的參與者和那些潛在的同行者,可能會越來越堅定,對這個理念、對這個行動會有更深切的了解,並且會更積極的參與。但是我想他們為自由所做出的鬥爭,並不會因此(被打壓)而停止,他們的價值也不會消失,反而這個價值會因為這一次的坐牢有所增加。」

滕彪指出,公民不是草民,公民是國家的主人,執政者的權力必須來自全體公民的選舉。中國應永遠告別「槍桿子政權」的野蠻邏輯。

採訪/林莉 編輯/周平 後製/李勇

Xu Zhiyong’s new Civic Movement Rising up

Recently, attorney Xu Zhiyong was detained by the

Beijing authority, who are concerned about intellectuals,

the legal profession and netizens in China.

They proposed a slogan- “New Civic Movement".

On 22nd July, Mao Yushi, Wang Gongquan, Xiao Shu

et al, launched a “Civic Protest over the Xu Zhiyong Case"

signature movement; until the 24th morning,

400+ signatures have been collected.

The letter of protest is to call the authorities to stop

the suppression towards the “New Civic Movement".

The Letter of “Civic Protest over the Xu Zhiyong Case" states

that Xu Zhiyong is the founder of the “New Civic Movement".

The letter pointed out that 15 participants of the New Civic

Movement were formally arrested before Xu’s detention.

The letter of protest stated that this is a serious event.

From its long history, it’s the prolonging of Stalin’s

so-called dictatorship of the proletariat.

Recently, it was prolonging of rigid maintaining stability.

Now Xi’s promise of full implementation of the

constitution was openly abandoned.

The New Civic Movement is promoting the establishment

of civilization of China in a moderate and rational manner.

Xu Zhiyong and his partners actions is acting out

Article 35 of the constitution, which is completely legal;

The suppression is a violation against the constitution.

Last November, Xu Zhiyong published an open letter to

the Chinese Communist leaders Xi Jinping, titled,

“A citizen’s thinking for the nation’s future".

The letter criticizes the communist regime’s suppression

of its people in the name of “maintaining stability".

On 16th July, after three months under illegal house arrest,

Xu was formally arrested by the Beijing police for

“gathering crowds to disturb public order".

Xu’s lawyer Liu Weiguo: “Because they (the Chinese Regime)

have denied me access to meet Xu, so after I came back

from Beijing on Friday (July 19), I did not return there.

I will file a series of complaints in the coming few days."

On the 19th, the Party mouthpiece “People’s Daily",

published an article of Tsinghua scholar Hu Angaing –

“Why does peoples’society do better than civil society",

caused many critics from Internet users and Chinese scholars.

Founder of “non-violence disobedience", Tang Jingling:

“The authorities might have planned to do so,

if they can win a little in public opinion,

they would fight as much as possible;

if not, then they would have other tactics.

As of today, Chinese citizens have the power to grow in

a certain circumstance, the authorities have diverse tricks."

China civil rights lawyers Teng Biao, pointed out in

his article – “Chinese New Citizen Movement",

that China is still not able to get out the tyranny,

monopoly power, rampant corruption, inequality,

violence, demolitions, educational imbalance and

the hole of social security etc.

A series of major social problems are the root of tyranny,

the Chinese need a tide of history — great citizen movement.

Tang Jingling: “The authorities are panicking by the public’s

conscience, uncooperative and non-violent protests which

can bring the country democracy, freedom and

human rights protection, thus the CCP intended to

confuse people theoretically."

Tang Jingling said that the CCP is now panicking over citizens

helping each other, thus the CCP persists to crackdown on

the democracy protests on the street.

Tang Jingling:"Regarding the authorities’suppression

on New Citizens’Movement,

I believe the citizens who have participated and potential

to participate will become more persistent.

They will have further understandings

of the concept and movements.

In addition, they will actively take part.

I think their struggle for freedom

won’t be stopped by suppression.

Their values can not disappear, on the contrary,

it will increase after being sent to prison."

Teng Biao said that citizens are not vulgar people,

they are masters of the country.

The leader must be elected by citizens.

China should forever abandon the brutal theory

of “gun controls the country".

相關文章