【禁聞】溫家寶卸任前挨罵 替誰揹黑鍋?

Facebook

【新唐人2013年03月08日訊】溫家寶以國務院總理身份,在中共人大開幕會議上,做了最後一次的政府工作報告後,三鞠躬下臺。美國媒體報導,對溫家寶的離任,有讚賞,更有反彈,特別是這兩天出現全中國的「大過戶」和「離婚潮」,網友痛罵這是民眾以另類行動,給溫家寶送行。究竟溫家寶是「不為也、非不能也」﹖還是替中共背了黑鍋﹖下面一起去了解。

日前,國務院辦公廳最新發佈關於房地產市場調控通知。定出房地產市場調控的「新國五條」,這是在人大會議前夕,為抑制房價緊急推出的新規。其中規定出售二手房時,要將買賣所得的百分之20,繳付個人所得稅。結果引發很多名下有兩套住房的夫婦離婚。

根據現行法規規定,有兩套房的夫婦離婚後,可以將房產分攤到他們個人名下,因此不需繳付百分之20的稅。賣樓後,他們可以再次結婚。

「新國五條」還導致大陸掀起「大過戶」。

所謂「大過戶」是將自己名下的房產過戶給買家,或過到親友戶頭上,以此來避稅。

據報導,過去兩天,各大城市的房地產交易中心人頭攢動,人人都想趕在政策實施前過戶。人大開幕當天,杭州的房屋成交量被稱為「爆炸式增長」;北京的二手房交易大廳被擠爆,並有大批「黃牛」現身,以3000元的黑價,出售辦理過戶的號碼牌,而上海的「黃牛號」據說已漲到了5000元。

《法新社》報導,在上海的婚姻登記處,擠滿了前來辦理離婚手續的夫婦。此外,廣州、哈爾濱、寧波等地也出現同樣現象。據說,南京的婚姻登記處,僅一天時間,就有294對夫婦辦理離婚。星期一有1600人申請單身證明。

此外,還有些剛辦完離婚手續的夫婦,立即趕往二手房交易市場,希望趕在「新國五條」實行前賣掉第二套住房。

時事評論員林子旭指出,中國老百姓為了保住自己的血汗錢,自然會想盡各種辦法。

時事評論員林子旭:「中國房地產背後的絕大部分利潤,最後都通過各種形式的稅費,流到了政府或者說各級中共官員的口袋裡,中共不解決實質問題,卻出臺一些政策,逼得老百姓不得不假離婚,這是一件多少讓人感覺有些悲哀的事情,一些離婚夫婦的年齡,甚至都已經超過七十多歲了。」

不過,「離婚潮」已不是第一次發生。早在三年前,大陸實施限制購買第二套房產時,就有很多人假離婚。

而報導指出,中國大陸這兩天出現的「大過戶」和「離婚潮」,是民眾以另類的行動,給溫家寶送行。

時事評論員邢天行向《新唐人》表示,一般老百姓會認為,是溫家寶出臺的「新國五條」,因為他是總理。但是,她說,中共的每一個決定,都不是一個人能說了算。

時事評論員邢天行:「在實行當中,有房的人他的利益又受到了波及,那麼他罵誰呢﹖就罵這個溫家寶了,任何人在中共這種體制之內,中共只要它這種體制存在,你再有想法想為老百姓做事情,實際上你都做不了太多,你最後只能是替中共去背這個黑鍋。」

中共國務院辦公廳前秘書俞梅蓀在接受《德國之聲》採訪時表示,溫家寶多次表示的「陽光執政」也依然未能踐行,這些都使他的民望急跌,親民形象也被戲謔成「表演」。

而造成溫家寶今天悲劇命運的原因,俞梅蓀指出,在於溫家寶把自己與這個體制綁在了一起。不是他個人的問題,是體制的糟糕,決定了他「都是敗績」。俞梅蓀說,溫家寶實際上也是個悲劇性人物。

採訪編輯/常春 後製/薛莉

Wen Jiabao Becomes Scapegoat before Leaving Office

During the opening session of China’s National People’s

Congress, Premier Wen Jiabao gave his last work report,

bowed three times and stepped down.

The U.S. media reported, Wen’s departure

was mixed with appreciation and reprimand,

especially in the past two days, when great waves of

“transfer" and “divorce” surged in China.

Netizens claimed that these were means to see Wen off.

Let’s take a look to see whether Wen Jiabao

was capable but unwilling to fulfill his promises,

or whether he is yet another to become scapegoat

for the Chinese Communist Party (CCP)?

A few days ago, the General Office of the State Council

released a notice regarding real estate market regulations.

On the eve of the National People’s Congress (NPC),

a “new fifth rule” was implemented to curb housing prices.

The rule requires 20% of the proceeds from the sale of

a second-hand house as personal income tax.

This regulation leads to a divorce tide

for couples owning two houses.

According to the current regulations, after the divorce,

a couple can transfer properties under their individual names

and avoid 20% personal income tax.

Once the house is sold, they can remarry.

The “new fifth rule" leads to “huge transfers”

in Mainland China.

One can transfer a house to a buyer, relative or friend

in order to avoid tax.

It has been reported that in the past two days, everyone wanted

to use this loophole and transfer their real estate holdings.

Countless people were crowded in trading centers all over China.

On NPC’s opening day, Hangzhou reported

an explosive housing turnover.

Beijing second-hand housing transaction hall

was very crowded.

A large number of “scalpers" appeared to help transferring.

A transfer of registration plates was priced at 3,000 yuan,

but in Shanghai, it could be as high as 5,000 yuan.

Agence France-Presse reported that the marriage registration

office in Shanghai was crowded with divorcing couples.

In addition, Guangzhou, Harbin, Ningbo and

other places showed the same scenario.

It is said that the marriage registration office in Nanjing,

there were 294 couples undergoing a divorce in one day.

On Monday, 1,600 people applied for proof as being single.

Some couples rushed right over to the

second-hand housing market,

hoping to sell their second house before the

implementation of the new fifth rule took hold.

Lin Zixu, political commentator, pointed out that

in order to keep their hard-earned money, people in China will find all different means to do so.

Lin Zixu: “Most Profits from China’s real estate transactions

has been flowing to the pockets of the government, in the form of various taxes.

At all levels of the CCP, they do not address substantive issues,

but only introduce some policies and force people to get a divorce.

It is sad to see some divorced couples

being more than 70 years old.”

However, this is not the first divorce tide. Three years ago,

when CCP limited the purchase of second homes, there too were many fake divorces.

The report also pointed out that the recent two days of “transfer"

and “divorce" are alternative actions to see Wen Jiabao off.

Political commentator Xing Tianxing told NTD Television,

most people would think being a Prime Minister,

Wen Jiabao could introduce a new rule by himself.

But, she added, “CCP’s decisions are not decided

by one person.”

Xing Tianxing: “People who have houses will be

affected by this rule, but whom should they blame?

Anyone living under this system of CCP, even if he really wants

to do something good for the ordinary people, his hands are tied.

In fact, one cannot do a whole lot, and one can only become

a scapegoat for the CCP in the end.”

During an interview with Deutsche Welle, Yu Mei Sun,

former secretary of the General Office of State Council said:

“Wen Jiabao repeatedly mentioned “the sun ruling.”

However, he could not put it into practice and

has caused his popularity to plunge.

His people friendly image has been mocked

as “performances.”

Yu Mei-Sun pointed out that Wen Jiabao

had tied himself with the CCP system.

It is not because Wen has a personal problem,

but because it is a bad system, which decided his failure.

Yu Meisun commented that Wen Jiabao,

in fact, was a tragic figure.

相關文章