【禁聞】李莊交鋒黃奇帆:不雅視頻遠未完

Facebook

【新唐人2013年03月07日訊】中共十八大後被曝光的重慶不雅視頻案,一直備受外界關注。重慶市長黃奇帆最近對媒體宣稱,案件所涉官員都已被查處免職,再無其他官員涉案。但這一說法遭到各界質疑,原北京律師李莊更明確表示:不雅視頻還沒有曝光完畢,已曝光的也沒有被全部查處。

3月4號,在北京參加中共「兩會」的重慶市長黃奇帆,接受媒體採訪時,首次對重慶不雅視頻案做出回應。黃奇帆聲稱,案件涉及的官員「都已被查處、免職」,並強調說,不再有其他官員涉及此案。

但這一說法被網民認為「太絕對」,並質疑黃奇帆「在說謊」。

薄熙來主政重慶期間,北京律師李莊因曝光重慶「打黑」運動中的酷刑逼供,而遭重慶「黑打」、被抓入獄。 3月5號,熟知重慶官場的李莊,通過《新浪》微博發言,對黃奇帆的說法進行了駁斥。這被外界看作是:李莊公開與黃奇帆隔空交火。

原北京律師李莊:「一是:還有視頻,這是肯定的。第二是:已經曝出來的那些視頻,也沒有都查處。」

李莊向《新唐人》表示,目前還不方便對外曝光更多不雅視頻。

李莊:「因為前一批還沒有處理完,處理完再說吧。這些視頻也不在我的手裡,是記者找我來諮詢。我說:你們先不要曝,等第一批處理完再說。 」

對於李莊與黃奇帆的隔空交鋒,時事評論員邢天行認為,李莊的動作是在警告中國大陸的執政者,不要無視民意。

時事評論員邢天行:「李莊作為一個律師,從他的角度對黃奇帆的這番發言,做出這樣一個判定,實際上也是在提示現在的執政者:老百姓都在看這個案件呢!看看他們怎麼辦﹖」

2008年至2009年間,重慶地產商肖燁等人為拿到政府項目,偷拍多名重慶官員的淫亂視頻。但這些官員得到時任重慶市委書記薄熙來、公安局長王立軍的庇護。隨著薄熙來垮臺,這一不雅視頻案再次被曝光。重慶北碚區委書記雷政富等11名官員,因此被免職,黃奇帆主抓的重慶國資系統,更有多位官員落馬,成為淫亂視頻的所謂「重災區」。

黃奇帆在接受媒體採訪時還為官員辯解,他說,偷拍淫亂視頻是黑社會的做法,官員是在被「釣魚」後「上當、中計」的。

李莊:「我們說的是反腐,至於說那些人是不是『釣魚』?是不是拿著這些視頻去敲詐?那是刑事案件。我們說的是官員的這種腐敗,怎麼叫『上當』和『中計』呢?他用的這個詞是不對的。」

時事評論員邢天行分析指出,重慶當局抓捕了視頻女主角趙紅霞,但對涉案官員的貪腐犯罪行為和背後的利益群體卻只字未提,不予追究。因此,黃奇帆的說法明顯是在迷惑公眾。

時事評論員邢天行:「對習李新政,公民實際上是通過重慶這個窗口,作為一個驗證。看看他們到底能把案件辦理到甚麼程度。反腐敗到底是一句空話、還是一個走過場的現象。」

邢天行強調,黃奇帆說的「案件所涉官員都已被查處免職,再無其他官員涉案。」這僅僅局限在官員淫亂這個單一問題上。實際上,公眾期待的是,官方主動曝光和查處這些官員背後隱藏的巨大貪腐行為。

採訪/陳漢 編輯/李謙 後製/鍾元

The Indecent Videos Exposure’ Case Continues

The indecent videos’case exposed after the 18th NPC

(National People’s Congress) continues to raise concerns.

Chongqing’ Mayor Huang Qifan claimed before the media

that the involved officials were punished, and no other officials were involved in the case.

This however is being questioned by the public.

Li Zhuang, former Beijing lawyer said, the videos’case

has not been unveiled completely, and not all exposed officials have been punished either.

On March 4, Chongqing’Mayor Huang Qifan attended

the Chinese Communist Party'(CCP) two sessions in Beijing.

He accepted media interviews and responded to questions

on the Chongqing’s indecent videos’ case for the first time.

He said, the involved officials were investigated and fired,

stressing that no other officials were involved in the case.

However, netizens thought this is “too absolute,"

and questioned Huang’s words as “lying."

When Bo Xilai ruled Chongqing, Li Zhuang, Beijing lawyer

exposed Chongqing’s ‘combating triads’campaign,

and the use of torture to extract confessions,

but was then arrested and imprisoned.

On March 5th, Li Zhuang, who is familiar with Chongqing’s

officialdom, refuted on Sina microblog Huang’s claims.

This was seen as a fight

between Li Zhuang and Huang Qifan.

Li Zhuang, former Beijing lawyer: “Firstly, there are still

videos unexposed, which is for sure;

secondly, regarding the exposed videos,

not all involved officials have been punished."

Li Zhuang told NTD television that it was not convenient

to expose more indecent videos to the outside world.

Li Zhuang: “Because the investigation and punishing

of the people from the previous batch has not finished, I’ll wait until it is concluded.

These videos are not in my hands, a reporter just consulted

me, and I advised not to expose them as yet, but to wait until the matters are concluded with the first batch."

Political commentator Xing Tianxing spoke about

the fight between Li Zhuang and Huang Qifan.

Xing believes, Li Zhuang’s actions are to warn

mainland China’ rulers not to ignore the public’s opinion.

Xing Tianxing, political commentator: “As a lawyer,

Li Zhuang analyzed Huang’s claims from his point of view.

This was actually suggesting to those in power now,

people are watching this case, as well as your actions."

From 2008 to 2009, Xiao Ye, Chongqing’property developer,

and others tried to get hold of a government project.

Thus they decided and secretly videotaped cases

of promiscuous behavior of many Chongqing officials.

However, these officials were protected by Bo Xilai, CCP’

secretary of Chongqing, and Wang Lijun, director of the city’s Public Security Bureau.

However, with the downfall of Bo Xilai,

this indecent videos’case had come to light again.

Lei Zhengfu, CCP secretary of Beibei district in Chongqing,

and another 10 officials were removed from office.

Chongqing’s State system, in charge of which was Huang,

had a number of officials dismissed, becoming a’disaster zone’from the exposed videos.

For the media Huang said that taking adulterous videos

is a triad’s practice, and officials were “enticed and fooled."

Li Zhuang: “We’re talking anti-corruption, how could this be

called ‘enticing’or blackmailing? Those are criminal cases.

We are talking about officials’corruption, how can this

be called ‘being fooled’? The use of the words is wrong."

Xing Tianxing pointed out that Chongqing’s authorities

arrested Zhao Hongxia, the heroine in the video,

but nothing was said about the officials involved in this

corruption, the crime acts, and the interest groups behind.

They were not investigated.

Huang’s saying was to confuse the public.

Xing Tianxing: “As for Li Xinzheng, citizens actually use

Chongqing’s case as a validation to how far they would go.

Anti-corruption is in the end just a blab,

a phenomenon of mere formality."

Xing discussed Huang’s claims that the involved officials

were investigated and dismissed, and no other officials were involved in the case.

The political commentator thinks this applies

only to the single issue of officials’prurience;

the public expects these officials to be actively exposed,

and the huge corruption behind these officials investigated.

相關文章