【禁聞】港媒:習近平立志平反六四 差時機

Facebook

【新唐人2013年03月02日訊】日前,有香港媒體報導,海外某消息人士曝出,中共國家領導人習近平對「文字獄」深惡痛絕,等待時機成熟,一定能平反「六四事件」。這一消息引起海內外媒體一片嘩然,紛紛猜測消息的真假。

近期的香港《臉譜》雜誌,刊登前香港《文匯報》駐大連記者姜維平的文章——《習近平今昔二三事》,內容揭示,一位目前移居海外的消息人士透露,中共領導人習近平因少年時受父親習仲勛文革冤案的牽連,曾經兩次被監禁,深受「文字獄」之苦,也知道「文字獄」害人之深。但目前無力消化前幾任中共領導人留下的呆賬,因此暫時無法杜絕非法監禁異議人士的現況。等待時機成熟,習近平會做出像「平反六四」這類的政治體制改革措施,不會讓他父親的「文字獄」再次上演。

但時事評論員汪北稷認為,每次共產黨遇到生存危機的時候,都會拋出一個所謂的「平反」假象,來轉移民眾的注意力或博得國際輿論的好感,從而挽救即將崩潰的政權。如果人民僅僅以一個個案去跟中共交涉,就會被它糾纏,而忽略了它犯下的其他罪行。

汪北稷:「又開始樹立一個新的形象,又開始搞一些假象了,這些都是緩兵之計,都是拖延中共立刻解體的一種策略,不起根本的作用。為了延緩它的利益受到徹底的剝奪,中共總是要偽裝一些新的氣象,他們只是用技巧來麻痺世界的輿論和中國老百姓的感官。習近平如果停留在平反六四,還是在保全腐朽沒落的共產黨,保全它的機構,這是一廂情願的想法。」

由123名六四事件遇害者的母親組成的團體天安門母親,日前再次致信兩會,呼籲習近平領導的新政府能夠公正解決六四問題。

天安門母親張先玲:「我們認為這個事情是誰都不可能繞過的事情,國家想要走向民主,要想經濟持續的發展,要想人民真正達到和諧的生活,這樁事情是繞不過去的。腐敗、貪污氾濫成災,老百姓的不滿遍地皆是,民怨沸騰。所以今天新的領導人上臺了以後,我們希望他能夠一反過去的做法,能夠面對事實,如果不面對事實的話,甚麼都做不成,謊話不可能永遠說下去的。」

汪北稷認為,正如同第二次世界大戰,納粹德國沒有資格審判他們自己犯下的罪行一般,血債纍纍的中共,既不配為「六四」平反,也沒有存在的必要。

汪北稷:「中共在六四之後犯了更多的罪行,包括鎮壓少數民族同胞、鎮壓宗教信仰人士,鎮壓法輪功學員等新的罪行。所以六四這個重大的罪行,包括以前文革的罪行,包括以後的鎮壓的罪行情況下,中共是沒有資格談論為其中的某項事情平反,中共是一個走向滅亡的、正在倒塌的獨裁政權,它已經沒有資格。」

汪北稷覺得,最公平的做法,就是將中共交由國際社會監督下的中國人民,組成一個公正的法律機構,來清算它的罪行,而不是對中共繼續抱有希望。

汪北稷:「我想六四的受難者的親屬群體,將來到了海外,了解更多這受難者群體的信息、了解更多中共的信息後,他們也會更全面、客觀和更系統的觀察中共的角度,會看到中共的罪行,唯一的結果是中共必須立即解體,它的罪行由一個公正獨立的機構來清算他。 」

六四事件又稱天安門事件,是指1989年發生的,以學生為主的大規模民主運動。中共派出大量軍隊對參與者進行血腥屠殺鎮壓,造成數千民眾死傷或流亡海外。中共因此被國際社會強烈譴責卻矢口否認。

記者/陳漢 編輯/張天宇 後製/鍾元

HK Media: Xi Jinping to Vindicate June 4th

Hong Kong media report recently cited an overseas source

that the new Chinese Communist Party (CCP) leader Xi Jinping detests the ‘speech crime.’

The report wrote that Xi will definitely rehabilitate victims

of the June 4th Incident when the time is ripe.

The news consequently led to an uproar

among Chinese and overseas media.

Many speculations were made

in analyzing whether these news could be true.

The Multiple Face, a Hong-Kong-based magazine,

recently published an article by Jiang Weiping, a former journalist of Dalian’s Wen Wei Po newspaper.

The article was titled,

“Several stories of Xi Jinping, present and past.”

It cited words from an overseas source, revealing how Xi

was imprisoned twice because of his father’s injustice during the Cultural Revolution.

As he suffered from the “speech crime” himself,

he knows very well about how bad it is.

The source said that currently Xi is not able to “pay off

all the debts” from predecessors immediately,

and therefore cannot completely eradicate

illegal imprisonment of petitioners injustice for now.

However, when the time is ripe Xi will take measures

of political reform such as rehabilitating victims

of the June 4th Incident to stop recurrence of suffering

like the one he experienced from his father.

Political commentator Wang Beiji remarked,

each time the CCP had survival crisis in history,

it created illusions of rehabilitation to distract

Chinese people’s attention and cater for the global society.

The purpose of doing so is to prevent its regime

from collapsing.

If the Chinese people only focus on individual cases

or incidents, they will be entangled by the CCP, and overlook the other crimes committed by the party.

Wang Beiji, political commentator: ”The CCP starts again

to create illusions and to build a new image for itself.

These are all stalling strategies to delay its disintegration

and won’t really work.

To protect their benefits for as long as possible,

the CCP always has to fabricate new political “climate.”

They are simply trying to deceive the global community

and the Chinese people by playing such tricks.

If Xi stops with the vindication of June 4th, he is still trying

to save the decadent party, its regime and its affiliations.

Yet, even this is nothing more

than just his wishful thinking.”

‘Mothers of Tiananmen’ is an organization of 123 mothers,

who lost their sons and daughters in the June 4th Incident.

They recently sent another letter to CCP’s “Two Meetings,”

calling on Xi and his government to handle the issue in a just manner.

Zhang Xialing, ‘Mothers of Tiananmen’: ”We believe

this (June 4th) is something that nobody can ever bypass.

If we expect improvement in China’s democratization,

consistent economic development and better lives of our people, this issue has to be resolved.

Now we see corruption everywhere,

and the grudge of our people is surging.

Therefore we expect the new leader to reverse

the previous style and face the truth.

If he doesn’t do that, nothing will be improved,

but on the other hand nobody can tell lies forever.”

Wang Beiji remarked that just as the Nazis had no right

to try their own crimes,

CCP, with its heavy blood debts, is unworthy of vindicating

June 4th, and should not exist in the first place.

Wang Beiji: ”The CCP has committed a lot of new crimes

since June 4th, such as suppressing ethnic minority groups,

suppressing religious people,

and persecuting Falun Gong practitioners.

Therefore the party is unworthy to talk of rehabilitation,

considering the serious crimes it has committed

during the June 4th Incident,

during the Cultural Revolution, or more recently.

The CCP is a dictatorship regime that is collapsing,

and will fall. Is not entitled to the right to do that.”

Wang believes that the fairest way to solve this issue

is to bring CCP to trial by the Chinese people, under the supervision of the international community.

An impartial legal institution should be established,

to settle accounts with all CCP’s crimes.

The Chinese people should not have any hope in the CCP.

Wang Beiji: ”I believe, if the families of June 4th’s victims

have the chance to go abroad,

they will learn more truth about the victim group

and what the CCP has done.

Then they will be able to see the CCP’s crimes in a more

complete, objective and systematic way.

The only acceptable option is for CCP’ rule to end now, and

its crimes to be tried by impartial and independent body.”

The June 4th Incident is also called

‘Tiananmen Square Crackdown.’

It refers to student-led demonstrations in Beijing in 1989,

which were suppressed by the CCP with bloody massacres.

Thousands of people were killed or have exiled

during or after the incident.

In spite of being denounced by the global community,

the CCP continues to deny the death rate on the square.

相關文章