【禁聞】著名公共情婦終有消息 傳湯燦獲刑

Facebook

【新唐人2013年02月16日訊】以時尚民歌走紅歌壇的軍旅師級歌手湯燦,在2011年底傳出涉及貪腐被帶走調查,從此她從人間蒸發。不過,在網上,湯燦逐漸被爆出與眾多黨政軍高官有染,是最著名的「公共情婦」,其中有總後勤部副部長、前深圳市長等;還有傳說,她是薄熙來政變的核心成員。不過日前傳出,湯燦農曆春節前被正式批捕。請看報導。

在大年初三這天,有自稱湯燦好友的作家孫鑰洋,與晉城市外僑辦的副主任兩人,不約而同的在各自微博證實:湯燦於年前被批捕,並獲刑7年。

著名歌手湯燦2010年9月13號被特招入伍,入伍後被授予了文職級別3級,專業技術5級,大校軍銜。她被譽為「中國新民歌領軍人物」、「中國時尚民歌天後」,她的唱法也被歸為獨創的「湯式唱法」。

但2011年底傳出湯燦因涉貪腐被帶走調查,她的公共情婦身份也開始暴露。

2011年底,《經濟觀察報》記者在微博爆料,聲稱已掌握了湯燦的床上名單,其中包括前深圳市長許宗衡,前開封市市長周以忠等。後來又爆出她與前《央視》臺長焦利、前無錫市委書記毛小平……等多位高官有染。

還有消息指稱,重慶事件爆發後,爆出湯燦還是周、薄政變的核心成員。她通過賣身監督中共高層,為薄熙來和周永康收集高層情報和打通要害關節。

由於湯燦涉及的官員官職高,網上把她稱為最知名的「高官公共情婦」。

詩人和文化評論家葉匡政:「中國唱民族風的這一塊,中國歌手三類:一類美聲、一類就是通俗唱法,一類就是民族唱法。民族唱法之所以在中國佔據主旋律的舞臺,一個很重要的原因它似乎和權利的關係非常近,和權利有千絲萬縷的關係。」

還有網友爆料,湯燦身住奢華豪宅、所帶首飾價格高達千萬,全身都是名牌,一個鱷魚皮「愛馬仕柏金包」就45萬人民幣。

日前,日本《朝日新聞》報導說,元旦前,解放軍中將谷俊山被正式批捕。據初步核查,谷俊山涉案金額200多億,房產300多處。自住7,000多平米小樓,護工60多人。有5個情人,其中一個歌星。那位歌星就是指湯燦。

北京藝術家、獨立製片人楊偉東:「我能夠看到的,這位領導同志沒有事的時候他非常好,等到出事了、雙規了,馬上他就N個情婦就出來了。沒事的時候,他多英明,多甚麼,一有事的時候馬上甚麼事都出來了,又好幾百個億。」

北京藝術家、獨立製片人楊偉東還表示,開一個「兩會」計程車窗戶都不讓打開,怕有人撒傳單,而官員臺上說的與臺下做的也完全不一樣。

楊偉東自身的經歷也說明,在中國說真話要被打壓。

楊偉東從2008年開始拍攝大型記錄片《需要》,他透過影像方式記錄中國 500位有影響的人物,其中有他不知道被內控的「異見人士」。為此,他在北京的住家被斷電話、斷互聯網。楊偉東說,國保給他打電話或約談的次數,已經超過20次,2010年11月國保還找上門來,搜查了他的家,並將他帶走扣留9個多小時。2012年倫敦奧運前,他還被禁止出境。

楊偉東「這就是我作為一個普通人,一個藝術家、我就說了幾句真話,所遇到的這些困境。反過來再一看,在舞臺上那些光鮮亮麗的這些藝術家、那麼興高采烈的,他們能敢說出自己看到的真實的場景嗎?如果他看到了,不說是光鮮亮麗的,說,就像我楊偉東那樣。」

詩人和文化評論家葉匡政指出,集權體制往往是建立在謊言之上,這種體制淘汰掉的往往是好人,能晉升高位的往往是那些善於講假話、套話、官話的官員。

採訪/朱智善 編輯/宋風 後製/周天

Rumors that famous publican mistress was sentenced to prison.

Popular singer, famous for her modern folk songs, military

division level singer Tang Can was taken away to be investigated.

She was suspected of being involved in corruption in 2011.

Since then, there had no any news of her.

However, online, it was gradually exposed that many high officials

of Party, government and military had something going with her.

She is well known as a public mistress.

Her lovers included vice minister of General Logistics Department

of PLA, former mayor of Shenzhen and others.

There some rumors said that she was a core member

of Bo Xilai’ coup.

However, recently some rumors said that Tang was arrested

before Chinese traditional new year. Let’s look at the report.

The third day of Chinese New Year, Sun Yueyang (a friend

of Tang) and the deputy chief of Jincheng Foreign Affairs Office,

both confirmed in their microblogging that Tang has been

arrested before the new year and imprisoned for seven years.

Famous singer Tang was specially recruited into the PLA

on 13th September, 2013.

She was granted the third level of non-military and

the fifth level of professional technology, rank of colonel.

She was honored as figurehead of Chinese new folk song,

Empress of Chinese fashion folk.

Her singing style was name as “tang singing style”.

However, because of being involved in corruption,

she was taken away to be investigated.

Her secret of being as a ‘public mistress’ had also exposed.

At the end of 2011, reporter of the Economic observer exposed

in his microblogging, that he had the list of Tang’s bed-friends.

It included former mayor of Shenzhen Xu Zongheng,

former mayor of Kaifeng Zhou Yizhong, etc.

It also exposed many officials such as former director of

CCTV Jiao Li, Party secretary of Wuxi Mao Xiaoping.

Some messages pointed out after event of Chongqing,

Tang was known as core member of Zhou Yongkang, Bo Xilai’s coup group.

She monitored Chinese Communist Party (CCP) officials

through selling her sex and gathering intelligence, clearing relationships for Bo and Zhou.

Because of involvement with high level officials,

netizens called her the “officials public mistress”.

Poem and literacy commentator Ye Kuangzheng:

“In the style of Chinese folk singing, singers can be classified into three categories: Bel Canto, Pop singing, folk singing.

The reason that Folk singing occupies the mainstream of the

Chinese stage is that it very close to power and profit. It is involved in the power.”

Some netizens exposed that Tang lived in a luxury house with

jewellery worth million RMB and wore famous brands.

An alligator skin made Hermes Platinum package

is worth 450,000 Yuan (about US$69,000).

Recently, reported by Japan Asahi Shimbu that

before the Chinese new year, Lieutenant general of the PLA, Gu Junshan, was arrested.

According to the investigation, Gu was involved in

the case of 20 billion RMB and 300 houses.

He lived in a 7,000 m2 building. He has 60 servants and

five mistresses including a star singer Tang.

Beijing independent filmmaker Yang Weidong: “As I see that

the leader who hasn’t exposed his secrets is a very good person.

When his secret was exposed he was detained and

interrogated and immediately many mistresses were exposed.

Without exposing his secrets he was good and after exposing

secrets, many bad things emerged involving many million RMB.”

Yang Weidong also said that it was forced to shut down

taxi windows glass during the two sessions,

to prevent possible truth flyers been sub out.

The CCP is afraid that someone will scatter leaflets,

while officials speak different things.

Yang’s personal experience also illustrated that in China,

speaking truthfully will be suppressed.

From 2008, Yang began to shooting a documentary

called “Needing”.

He recorded 500 Chinese figures through video recording.

Among them, there some inside-controlled dissidents

whom he didn’t know.

So, the phone and network of his family in Beijing were cut off.

Yang said that the number of state security calling or

talking with him was many.

In November 2010, state security officials came to his family

and searched them. They took him away and detained him for nine hours.

Before London Olympic Games in 2012,

he was forbidden to go abroad.

Yang Weidong: “as an ordinary person, an artist, only because

I have spoken some honest words; I am in facing so much hardship.

Now look at those happy artists, who performed on the stage,

do they dare to speak out the true scene in their real life?

If they dare to say truth, they are in the same situation as mine.”

Ye Kuangzheng pointed out that the communist

totalitarian systems are built on lies.

The ones who are abandoned by this system often are

good people.

The officials who are easy to promote often are good

at speaking fake, clichés and official sounding words.

相關文章