【禁聞】薄熙來胞弟被調查 另疑谷殺人動機

Facebook

【新唐人2012年11月05日訊】中共十七屆七中全會,確認中央政治局今年分別作出的給予薄熙來、劉志軍開除黨籍的處分。薄案將很快進入司法審判程序。日前,媒體再度聚焦谷開來的殺人動機和海伍德死亡的真相。同時,還有消息指出,薄熙來的弟弟薄熙成已經被當局調查,薄家其他兄妹都有可能受到牽連。「薄谷案」呈現擴大化和向縱深發展的趨勢。

薄熙來的妻子谷開來毒殺英國商人海伍德一案雖然已經審結,但是外界仍然認為案件疑點重重。

11月2號,中共最高檢察院法醫王雪梅,接受英國《每日電訊報》訪問,她指出,對於谷開來的殺人動機,當局的說法是「荒謬的」,谷開來不可能僅僅因為有人威脅到她兒子而殺人。對於外傳谷開來因為和海伍德之間的私情而動殺機,就更沒有根據。

王雪梅認為,這宗謀殺案的動機是為了阻止海伍德洩露一個驚天大秘密。而要解開這個謎底,就必須追蹤到遼寧大連。當時擔任大連市長的薄熙來,正是在那裏認識海伍德並成為親密的夥伴。

時事評論員劉銘對《希望之聲》表示,王雪梅在接受採訪時出於某些原因並沒有把話說透,但她強調案件要追溯到薄熙來擔任大連市長期間的說法很值得關注。

中國社會民主黨、中央委員會主持人劉因全,對王雪梅提出的質疑也表示認同。

中國社會民主黨、中央委員會主持人劉因全:「薄熙來當時在大連一直到後來在遼寧當省長,他幹了兩件很大的事情:一個是活摘法輪功學員器官﹔再一件就是引薦了屍體加工廠。這兩件事情都是屬於反人類罪的。我猜想海伍德很可能了解這一些內幕,甚至很可能參與了這一些活動。」

劉因全還認為,毒殺海伍德不可能是谷開來一個人作出的決定,薄熙來是最後拍板的幕後人物。

早在今年9月,王雪梅就在她的博客裡,質疑谷開來案件的證據和官方給出的作案動機,引起外界關注。她表示自己由於良心過不去,所以說出了這些話。不過這篇博客發表不久後被大陸網站刪除。

旅美中國民運人士蔡桂華:「這不光是在政治權力鬥爭的事情,可能還涉及到像活摘人體器官,海伍德可能從中也分得一點好處,可能也知道這些情況。這些情況對中共來說是更要命的事情。」

旅美中國民運人士蔡桂華還表示,如果薄谷案中涉及的活摘人體器官秘密,廣泛被中國民眾了解的話,中共的執政合法性將會轟然倒塌。

另外,《多維新聞》還透露,比薄熙來小兩歲的弟弟薄熙成目前已經被當局軟禁調查。報導說,鑒於薄熙來事件的嚴重程度,薄家其他兄妹都有可能受到牽連。

薄熙成在此之前出現在媒體上,是4月初給政界朋友們發出的簡訊,他指稱「薄熙來案已經被中央做實,大家各自保重,不必再努力。」

劉因全:「因為這些案件牽涉到這麼大的問題,一定不會是一個人做的,一定是一個團夥,他們一個家族都涉入的。所以調查還會擴大。」

資料顯示,薄熙成為中共黨員,擔任中國扶貧開發協會副會長,北京六合興科貿有限公司董事長、北京六合興飯店管理有限公司董事長、北京興大助學基金會理事長、中信證券股份有限公司獨立董事等。

採訪/易如 編輯/李明飛 後製/王明宇

Bo Xilai Family Under Investigation; Experts Doubt Gu’s

Motives for Murdering British Businessman

On Nov.4, the 17th Central Committee of the Chinese

Communist Party (CCP) approved decision to expel Bo Xilai and Liu Zhijun.

Bo is expected to be put on trial soon.

Recently, widespread doubts remain over the true motives

behind British businessman, Neil Heywood’s murder.

Sources said that Bo Xicheng, Bo Xilai’s younger brother

was under investigation.

Bo’s other brothers and sisters may also be involved.

The Bo and Gu case seems far more extended.

Bo Xilai’s wife, Gu Kailai was tried for murdering British

businessman Neil Heywood. The case is concluded.

However, outsiders still believe many suspicious areas remain.

On Nov. 2nd Wang Xuemei, a well-known forensic scientist

from the Supreme Procuratorate told the Daily Telegraph

she believed that Gu’s officially accepted motive

for Heywood’s death was “absurd”.

She claimed it “was not possible that Gu did it just because

someone had threatened her son.”

She also discarded the rumor of romance between Gu and

Heywood had triggered the murder.

Wang Xuemei believes the motives of killing is to stop a big

and more complicated unspeakable secret being revealed.

Wang said the answer was in Dalian, Liaoning province,

Bo was mayor and met Heywood, becoming good friends.

Liu Ming, Current Affairs Commentator told Sound of Hope

that Wang didn’t reveal the truth clearly during the interview.

It’s worth focusing attention that the case needs to be traced

back to Dalian where Bo Xilai served as mayor.

Liu Yinquan, China Social Democratic Party’s Central

Committee moderator supports Wang Xuemei’s opinions.

Liu Yinquan: “Bo did two major things when he was

mayor of Dalian and governor of Liaoning province.

One is forcibly harvest organs from live

Falun Gong practitioners;

The second is to establish human dead body factory.

These two things are crimes against humanity. I guess

that Heywood knew and was involved in the crimes.”

Liu Yinquan said that it was impossible that Gu herself made

the decision, Bo was believed a man behind the scenes.

In September, Wang Xuemei used her blog to question

officials about evidence and motives of Gu to commit murder.

It drew public attention. Wang said her conscience

made her speak out.

However, the content was soon deleted from her blog

by the CCP.

Cai Guihua, a China democratic activist in the US: “This is

not only about the issue of power struggle, but also involved live organ harvesting.

Heywood may have shared in some of

the profit and knew the secret.

These are terrible things to seal the fate of the CCP.”

Cai Guihua said if the secret that Bo and Gu were involved,

is revealed widely in China, the CCP will collapse.

Duowei News website revealed that, now Bo Xicheng, Bo’s

younger brother was under house arrest being investigated.

The report said that it’s a serious matter over Bo’s affairs,

Bo’s brothers and sisters may also be involved.

Prior to this, Bo Xicheng has been mentioned by media.

In early April, he sent text message to his politician friends.

He told them “The Bo case has been confirmed by the CCP,

take care of yourself, no need to try.”

Liu Yinquan: “The case relates to big issues.

A single person is unable to do it.

There must be a group, maybe the Bo family is completely

involved. The investigation will certainly be extended.”

Bo Xicheng, a communist party member served as vice-director

of China Association of Poverty Alleviation and Development;

and Director of Beijing Liuhexing Electronics Co. Ltd, Beijing

Liuhexing Hotel Management Ltd as well as

a director of Beijing Xingda Educational Foundation and

director of CITIC Securities.

相關文章