【禁聞】啟東大衝突 中國巨變來臨?

Facebook

【新唐人2012年8月1日訊】中國江蘇南通啟東市爆發大規模群眾事件,外媒紛紛報導,並且認為,中國民眾不再相信當局,啟東大衝突成為民眾成功抗議的又一個範例。中共喉舌媒體則刊發社評說:「啟東、什邡的劇情不應再重演」。評論指出,啟東大衝突是一場人民大起義的序幕,民主革命已是無法避免,中國巨變即將來臨。

距「什邡事件」不到一個月,7月28號江蘇南通啟東市上演了幾乎完全相同的一幕。10萬民眾衝進市政府,他們手持標語,穿著寫著保衛家園的T恤,抗議「日本王子紙業」在啟東投資興建排污企業。

憤怒的民眾一度衝進市政府辦公室,當發現市長的辦公室內有大量名煙、名酒等各種奢侈品時,民憤更加激化。他們推翻警車,還扒光市委書記孫建華的衣服。直到啟東市公安局當天透過官方微博說,南通市政府決定「永久取消南通排海工程」,事件才暫時平息。

美國「中國和平同盟」主席、「中國民主大學」校長唐柏橋在接受《新唐人》採訪時指出,中共內部面對風起雲湧的群體事件,沒一個人敢站出來說話,說明它已經失控了,中國這場民主革命已無法避免。

唐柏橋:「我們可以說它是一場人民起義,是一個民主革命的一個序幕。因為民主革命它不是一朝一夕的事情,那麼這場民主革命序幕,我覺得最重要的是體制內的人,警察和民眾都應該意識到,這場革命是無法避免的,但我們說不一定是流血,包括和平革命,革命的儀式就是本質上發動質的飛躍,而且是往進步的方向飛躍。而不是倒退。」

30號,中共喉舌《人民日報》就「啟東事件」也刊發評論,聲稱,當政府成為負責任的透明政府,當公民學會理性表達訴求,公民與政府間才可能建立良性的互動機制。

「權利運動」組織負責人胡軍指出,公民理性多年了,現在忍無可忍,反抗聲浪壓不住了,中共開始談透明,而這正是它一貫欺騙民眾的伎倆。

「權利運動」負責人胡軍:「真正的就是要解體中共這個體制才是最重要的,第二個就是這個政府能放棄它所謂的權力還政於民,肯定它也不需要說透明不透明瞭,我們都知道,每一次當老百姓起來的時候,它就感到恐慌了,它們這個時候就拿出它們所需要的溝通了。」

唐柏橋指出,啟東民眾應該考慮把啟東變成一個自治政府。

唐柏橋:「在現場的人應該考慮到,就是寫出一個非常符合歷史潮流的,合情合理的一個文告,告訴大家我們是臨時代管,我們作為一個臨時委員會代管公權力,因為共產黨腐爛了,我們退回去也沒有退路了,我們退回肯定共產黨會清算。我們這幾十萬人都是社會的精英,棟樑,最有勇氣的人,我們要承擔起這個歷史責任。」

德國《世界報》29號也報導說:中國公民大規模抗議,在一個月內第二次阻止了一個數十億巨額的工業項目。中國公民對自己的當局不再信任。

胡軍:「中共政府整個決策體系,它的目地不是為了中國的百姓,而是為了它們的權力,為了它們的利益,所以做出的決策,都是對中國百姓危害極大,而且造成慘重生命代價,我們知道環境的污染對生命的危害有多大,會有多少的癌症村,會有多少人喝了污染的水喪失了生命?」

自2009年起,啟東民眾就在和這個日資大項目作鬥爭,雖然當局28號宣佈取消興建排污管道計劃,事件暫時平息。但是涉事造紙廠卻於29號復工,更有日本媒體指出,造紙廠的污水自去年起已排入長江,消息引發長江下游上海等地民眾的憤怒,他們呼籲沿江民眾發起維權行動,迫使相關廠房停業,示威浪潮恐將席捲整個長江三角地區。

採訪編輯/李韻 後製/朱娣

Qidong Incidents: A Revolution Prelude

The outbreak of large-scale mass incidents

in Qidong, Nantong, Jiangsu Province have been reported in many foreign media.

Overseas media believe that Chinese people

no longer believe the Chinese authorities.

The Qidong incident is another example

of successful public protesting.

Chinese Communist Party (CCP) state-controlled

media published an editorial. It stated that “stories in Qidong and Shifang should not be repeated.”

Commentators suggest that the Qidong conflicts

are a prelude to the great uprising of the people.

Democratic revolution cannot be avoided,

with great changes just around the corner in China.

Within less than a month of incidents in Shifang, on July 28,

a nearly identical scene was staged in Qidong, Nantong.

100, 000 people went into the municipal government,

carrying banners and wearing T-shirts with slogans defending their homeland.

They were protesting against Japan’s Oji Paper company,

constructing polluting industrial processes in Qidong.

Angry people rushed into the city government office.

After finding famous brand cigarettes, wine and other luxury

items in the mayor’s office, public anger intensified.

They turned over a police car, and stripped

clothes off the CCP secretary Sun Jianhua.

After the Qidong Public Security Bureau announced

on it’s official microblog that

Nantong Municipal Government had decided to permanently

cancel the Nantong Marine Discharge Project, the event was temporarily cooled down.

Tang Baiqiao, U.S. Chairman of the China Peace Alliance,

and Chancellor of the Chinese Democracy University

commented in an interview with NTD Television.

Nobody within the CCP dares to say anything

when facing the surging mass incidents.

It means it has been out of control, and the democratic

revolution in China cannot be avoided.

Tang Baiqiao: “We can say that it is an uprising,

and a prelude to a democratic revolution.

Democratic revolution is not an overnight thing.

In this prelude to democratic revolution, I think the most

important thing is people within the system should

all be aware that this revolution cannot be avoided.

We do not say it necessarily needs to be bloodshed.

It includes a peaceful revolution.

The revolution is to essentially launch

a qualitative leap forward, not backward."

On July 30, the CCP mouthpiece People’s Daily

published a commentary on the Qidong event.

It claimed that only when the government

becomes accountable and transparent, and

citizens received rational resolutions for their appeals, a positive interaction mechanism

may be established between citizens and government.

Hu Jun, a leader of Rights Movement said citizens have

been rational for many years, and now it is unbearable.

Protests could not be suppressed.

The CCP began to talk about transparency,

which is its usual trick to deceive the people.

Hu Jun: “The disintegration of the CCP

system is the most important.

If the regime can abandon its so-called power and give it back

to the people, then it certainly does not need to be transparent.

We all know that every time people revolt, the regime

panics, and starts to talk about communication they need."

Tang Baiqiao points out that Qidong people should

consider making Qidong an autonomous government.

Tang Baiqiao: “People on site should consider writing

a statement in line with the historical trend.

With reason, it should tell others that they are temporarily

governing the public authorities as an Interim Committee.

The CCP is corrupted, they cannot retreat,

or else the CCP will eradicate them.

The hundreds of thousands of people

are the elite of society and the pillars.

They are the most courageous of people.

They should assume this historic responsibility."

Le Monde in Germany also reported that on July 29,

Chinese citizens went to mass protests.

Within a month, people had stopped another industrial

project with a multi-billion Yuan investment.

Chinese citizens no longer trust authorities.

Hu Jun: “The entire CCP decision-making system

is not for the Chinese people, but for their (CCP) power.

Their (CCP) decisions all cause great harm to the Chinese

people, and will cause heavy loss of life.

How could we know the extent of harm

to life by the environmental pollution?

How many villages will suffer with cancer? How many

lost their lives after drinking contaminated water?"

Since 2009, Qidong people have been fighting with

the large project invested in by the Japanese.

On July 28, authorities announced cancellation

of construction plans for the sewage pipes.

People began to calm down.

However, the paper mill resumed work on July 29.

Japanese media pointed out that the paper mill sewage

has been discharging into the Yangtze River since last year.

The news triggered the anger of the people in the lower

reaches of the Yangtze River and Shanghai.

They called for people along the river to initiate

protests, forcing the plant responsible to close.

Protests may sweep over the Yangtze River Delta region.

相關文章