【禁聞】毒地建住宅 誰之責?

Facebook

【新唐人2012年6月6日訊】近年來,大陸市區一些從事生產、貯存有毒物質的企業,紛紛遷離,退出繁華地段。遺留的大量有毒土地卻成為了房地產開發商的「寶地」,最終成為民眾的居住地。專家指出,這些「毒地住宅」嚴重影響居民的健康。但中共當局對外嚴密封鎖消息,環保部門也不公布調查情況。

中共實行的城市「退二進三」計劃,使產生於50多年前「大躍進」時期的眾多高污染工業企業關閉、搬遷。由於地理位置優越便利,幾乎所有的地塊都進行了開發。但是,有不少「毒地」未經治理,就被正常使用。

北京廣渠門「15號地塊」,原來就是一家化工廠,入市拍賣成為2009年的北京「地王」,經修復後建起豪宅。

正在開工的北京管莊鄉「康泉新城」二期,是為各部委公務員建設的保障性住房,地址就是七八年前遷走的鐵道部所屬「防腐枕木廠」,住宅總建築面積達26.19萬平方米。 但是,「防腐枕木廠」在這裡生產30多年,期間大量使用防腐蝕、抗老化等化學品,產生了多種有機污染。

「中國環境科學院」所做的報告顯示,「康泉新城」二期場地土壤樣本中有19種污染物,其中,「多環芳烴」的最大超標倍數超過一千倍。

「國立台灣師範大學」化學系所教授吳家誠表示,「多環芳烴」是致癌物質,是持續的有機污染物。這些化學污染被很多國家稱為「環境荷爾蒙」,因為它能產生不正常的荷爾蒙,影響人的生殖系統、發育系統,還會通過媽媽傳給小孩。

「國立台灣師範大學」化學系所教授吳家誠:「量多的話,如果跑到人類的食物鏈裡面來,或跑到人類的飲水裡面來,或跑到空氣裡面來的時候,他就會產生內分泌的不正常,或者是產生癌症,這個東西毒性是蠻大的。要處理的時候,必須把當地的土壤全部挖掉,挖掉以後,再去後續處理。」

大陸業內專家透露,各類不同性質的全國污染場地應以萬計,僅是農藥廠污染的場地就佔據相當高的比例,但處理和正在處理的屈指可數。

而自2004年以來,因開發毒地引發的急性中毒事件也陸續被曝光。

2004年4月28號,位於北京市南三環的宋家莊地鐵建設工地,三名在地下作業的工人因中毒被送往醫院,出事地點是一家農藥廠的原址。

2007年中國新年前,武漢黃金地塊「赫山地塊」施工現場,隨著深層土壤被挖出,數名工人也因中毒被送往醫院緊急救治。這裡原屬「武漢市農藥廠」。

環保作家鄭義指出,化學物質的污染對土地是致命的,因為化學物質的毒性在相當長的時間內,甚至上百年都不可能被吸收或者轉化,這使得土地成了廢地,等於毀掉了這個民族的生存基礎。

環保作家鄭義:「那麼,這種污染它已經把我們生存的底座,把我們的基礎全毀掉了。所以這是一個令我們中國人疼痛的一個事實。這是現代科學技術,還沒有找到任何可以修復的可能。總之,這個事情是非常絕望的,這是共產黨堅持它的這樣一種政治體制、堅持不走民主開放之路、不走法制的道路,所以官商勾結。這種大規模的污染永遠也是治不了的。」

但中共當局對外嚴密封鎖消息,環保部也不公布調查情況。

據《東南快報》報導,一位參與多起土壤修復專案的專家透露,廣州某處樓盤曾是一家重點化肥廠,重金屬與石油類污染物都超標,廣州亞運村曾選定這裡,但在發現場地污染後不得不改變位置,而這個樓盤的居民始終不知道真實情況。

採訪/梁欣 編輯/宋風 後製/君卓

Living On Toxic Land

In recent years, many companies engaged in the production

and storage of toxic substances moved out of the downtown.

Large amounts of toxic land have become the “treasure" of

real estate developers, and eventually became residential.

Experts pointed out the “poisonous residential area" seriously

affects the health of residents.

The Communist authorities blocked the news, and the

environmental protection department did not announce the results of the investigation.

The Chinese Communist Party (CCP) implemented the plan of

“Two Out, Three In",

making many high-polluting industrial enterprises formed in

the 1950s during Great Leap Forward close down and move out.

Since the location was convenient, nearly all the land was

developed.

But a lot of “toxic land" was used normally without appropriate

treatment.

#15 block in Guangqumen, Beijing was originally a chemical

plant to start with.

In the stock market auction in 2009, it got the highest price

and was rebuilt into a mansion.

Kangquan Metro II, which just started in Guanzhuang Village,

Beijing, is affordable housing built for clerks in ministries.

The address is the anti-corrosion sleeper factory of the

Ministry of Railways, which moved out seven years ago.

The gross floor area is 261,900 square meters. Anti-corrosion

sleepers were in production there for over 30 years,

during which they extensively used anti-corrosion,

anti-aging and other chemicals, leaving lots of organic pollution.

According to China Environmental Sciences Institute report,

soil samples on the site of Kangquan Metro II contain 19 pollutants.

Polycyclic aromatic hydrocarbons exceeds the

standards by 1,000 times.

Professor Wu Jiacheng in Department of Chemistry,

National Taiwan Normal University said,

polycyclic aromatic hydro-carbons are carcinogenic and

persistent organic pollutants.

The chemical pollution is known as environmental hormones

in many countries,

because it can produce abnormal hormones,

affecting people’s reproductive system, developmental systems.

Pollution is passed on to children through the mother’s womb.

Professor Wu Jiacheng said, “If the quantity is large, and it

goes into the human food chain, or drinking water, or the air,

it could cause abnormal endocrine functions, or cancer.

It’s quite toxic.

To treat the soil, you must dig out all local soil,

and then send it for follow-up treatments."

Experts in China said various contaminated sites

should be in the tens of thousands.

Pesticide plant contaminated sites alone account for a

very high percentage. Few are treated or undergoing treatment.

Since 2004, acute poisoning cases created by toxic land

development have been exposed one after another.

On April 28th, 2004, on the subway construction site of

Songjiazhuang, the South Third Ring in Beijing,

three workers underground were rushed to hospital due to

poisoning. The poisoning site was originally a pesticide plant.

Before Chinese New Year of 2007, on a construction site in

Haoshan Block, a golden block in Wuhan,

many workers were rushed to hospital for emergency

treatment due to poisoning after digging out deep soil.

The site was originally the Wuhan pesticide plant.

Environmental writer Zheng Yi pointed out chemical

Pollution of the land is fatal,

because the toxicity of chemical substances last for a long time;

they cannot be absorbed or converted for over a century.

It makes the land wasteland. It is equal to destroying the

survival basis of this nation.

Environmental writers Zheng Yi: “This kind of pollution has

destroyed the base of our survival and our foundation.

It is a painful truth of all Chinese people. Modern science and

technology have yet to find a way to repair the damage.

In short, it is very desperate because the CCP insisted on such

a political system, but not a democratic path, or legal path.

So officials and businessmen colluded together.

The large-scale pollution can not be cured at all."

The Communist authorities blocked the news release.

The Ministry of Environmental Protection also won’t release the results of investigation.

Southeast Express reported that an expert involved in many

soil remediation projects revealed an estate in Guangzhou was a key fertilizer plant.

The heavy metals and petroleum pollutants

exceed safety standards.

Guangzhou Asian Games Village once selected that area,

but had to change to another location after the discovery of the contaminated sites.

Residents in the housing area still do not know the truth.

相關文章