【禁聞】18大代表名單 政法委瘦身 黃薄切割

Facebook

【新唐人2012年5月24日訊】重慶日前公布出席十八大的代表候選人名單,重慶市政法委書記劉光磊落選,而一度引人關注的重慶市長黃奇帆榜上有名。與此同時,上海人大代表名單也揭曉,上海市政法委書記和重慶市一樣,無緣市委常委。分析人士認為,十八大代表最新名單顯示,黃奇帆已和薄熙來切割,而逐步重組的權力構架,將給政法委降級瘦身,架空周永康。

重慶市委組織部21號公布出席18大的代表初選名單。在這份50人的候選人名單中,重慶市長黃奇帆入選,而現任的市委常委有6人榜上無名,除兼任市委書記的副總理張德江,將由中央國家機關代表團選出外,重慶市政法委書記劉光磊等5人,將無緣出席十八大。

還有兩名薄熙來的親信沒有進入市委常委,一個是被視為薄熙來「文膽」的兩江新區黨委書記徐鳴﹔一個則是薄熙來「唱紅」的忠實推行者—-重慶市委宣傳部長何事忠。

與此同時,上海第十次黨代會22號閉幕,大會選出 73 名上海市出席十八大的代表,其中包括習近平和俞正聲。政治局委員俞正聲續任上海市委書記,而上海市政法委書記吳志明,不再連任市委常委。

時事評論員任百鳴接受《新唐人》採訪時表示,繼「廣東省政法委書記」被剔除新常委班子後,上海新選出的12位常委中,也沒有了「政法委書記」的任職。可見周永康所屬的政法委系統權力被全面降級,已經不是個別地區的現象。

任百鳴:「這是一個可以說,是一個新的內部規則了,是胡溫為了削弱江系周永康勢力,一個有步驟的舉措。大家可以看到,各地政法委他進不了常委以後,這樣從下而上,逐步的進行的權力重組,給政法委降檔瘦身,從中架空周永康,我們知道,廣東和上海是非常有代表性的地點,過去都是江系的大本營。」

網絡作家吳建國也表示,從周永康落選河北十八大代表,再加上重慶公布的50人候選人名單中,不難看出薄熙來的一些親信被淘汰出局。

吳建國:「 這些都說明,胡溫在通過地方選舉清除異己,特別是江澤民的血債派,包括血債派的主要代表周永康,但是黃奇帆這樣的人仍然當選,說明胡溫在一些問題上還得和稀泥。」

而時事評論員章天亮認為,如果市長、市委書記都下去了,可能會振動太大,給外界的觀感也不好。

章天亮:「 黃奇帆將來這個事情,他跟薄熙來這麼長時間以來,薄熙來幹的這些壞事,包括薄熙來政變計劃呀,我估計黃奇帆是不可能不知道的,還有他們說薄熙來當時想政變之後,讓黃奇帆當總理嗎?所以黃奇帆他將來的麻煩,有可能還會有,現在只是暫時不動他而已。」

不過,也有分析認為,重慶市長黃奇帆、市委常委徐敬業等人入選,意味他們已和薄案初步切割,如果黃奇帆在十八大能進入中央委員會,代表他的仕途不受薄熙來、王立軍案影響。

早前《南華早報》透露,今年年初在重慶一次市委常委會議上,薄熙來決定免去王立軍公安局長一職,當時黃奇帆曾公開質疑,是否應先徵得中央領導同意,引發薄熙來大怒。不過《大紀元時報》評論認為,這一報導,可能是挺黃人士的刻意爆料。

吳建國:「黃奇帆與薄熙來在重慶共事那麼長時間,薄熙來的問題他不可能不知道或沒有參與。這裡面還有許多問題還是不明朗,比如,胡溫是否能徹底清除血債派,血債派就甘心坐而待斃嗎﹖在這個過程中,胡溫還是採取暗箱作業的內定方式來確定人選﹖選舉只是作作樣子﹖因此確定十八大人選沒有甚麼新意,靠平衡各方面權益來確定人選。」

吳建國還表示,不僅是普通老百姓,就是中共的黨員,也沒有權利來參與這些人事安排。胡溫是否能實現真正的民主,還政於民?還是繼續維持中共的專制制度?這些我們都將拭目以待。

採訪編輯/常春 後製/黎安安

18th CCP National Congress Representatives List Shrinks; Huang Severs Ties with Bo

Chongqing has announced the list of representatives

to attend the 18th National Congress.

Chongqing Municipal Politics and Law Committee Secretary

Liu Guanglei was absent from the list, while Mayor Huang Qifan was on the list.

Shanghai representatives were also revealed along with

Politics and Law Committee Secretary in Shanghai

as missing from the list of Municipal Standing Committee.

Analysts believe that the list of the 18th National Congress

suggests Huang Qifan has severed ties with Bo Xilai

while the gradual reorganization of the power structure

is to cut the power of the Politics and Law Committee and to vacate Zhou Yongkang.

The Chongqing Municipal Party Committee Organization

Department announced on the 21st the primaries list for the 18th National Congress.

Among the 50-person list, the Chongqing Mayor Huang Qifan

was present while 6 members of the incumbent Municipal Committee

including Chongqing Municipal Law Committee Secretary

Liu Guanglei were missing from the list with the exception of Zhang Dejiang,

the interim Deputy Prime Minister of the Municipal Party Secretary,

who will be elected by the Delegation of the Central Organization.

Two of Bo Xilai’s cronies were not elected to

the Municipal Committee.

They are Xu Ming, the party secretary of the Two Rivers Area

and regarded as Bo Xilai’s “brains trust",

and He Sizhong, Chongqing Municipal Party Committee

Propaganda Minister and a faithful advocate of Bo Xilai’s “red theme" movement.

At the same time, in the recent Shanghai 10th Party Congress,

73 representatives of Shanghai were elected to attend the 18th National Congress.

Among them, there are Xi Jinping, and Yu Zhengsheng.

Yu Zhengsheng, a Politburo member, will continue to serve

as Shanghai Party Secretary,

while Wu Zhiming, Secretary of the Shanghai Politics and

Law Committee, will discontinue his Municipal Standing Committee post.

Commentator Ren Baiming indicates in an interview with NTD

that

following the Guangdong Province Politics and Law Committee

Secretary being removed from the newly elected Standing Committee,

the Politics and Law Committee Secretary was also missing

from the newly elected 12 Standing Committee of Shanghai.

It is obvious that the downgrading of the Politics and

Law Committee system and power representing Zhou Yongkang is becoming wide-spread.

Renbai Ming: “This is a new rule, a step-by-step strategy

Hu and Wen are employing to undermine the power of Zhou Yongkang of the Jiang faction.

We can see a gradual reorganization from the bottom of

the system, in which the Political and Law Commission

have lost access to the Standing Committee and

thus Zhou Yongkang is becoming isolated,

as presented by both Guangdong and Shanghai

since both used to be the bases of the Jiang faction."

Internet writer Wu Jianguo also indicates that it is easy to see

that some of Bo’s cronies have been eliminated;

observing the newly elected 50 candidates by Chongqing and

Zhou Yongkang no longer represents Hebei in the 18th National Congress.

Wu Jianguo: “All these have clearly suggested that

Hu and Wen are clearing dissidents in the local elections,

especially the bloody debts gang represented by Jiang Zemin

and Zhou Yongkang.

However, since people such as Huang Qifan are still elected,

it indicates that Hu and Wen are not so firm on some issues."

Commentator Zhang Tianliang believes that if both mayor

and party secretary were let go, it might cause too much stir and leave bad impressions.

Zhang Tianliang: “As for Huang Qifan, he has been with

Bo Xilai for a long time and surely knows Bo well,

including his coup plan. Huang Qifan got to know all about it.

Wasn’t Bo Xilai intending to have Huang Qifan

as the Prime Minister in his coup plan?

Huang Qifan will surely encounter further trouble in the future.

He’s only been left untouched temporarily."

However, some analysts believe the election of Chongqing

mayor Huang Qifan and

the Municipal Standing Committee Xu Jingye means

they have been severing ties with Bo’s case.

If Huang Qifan makes it to the Central Committee in

the 18th National Congress,

it signals Huang’s political career stays put,

disregarding Bo Xilai’s and Wang Lijun’s case.

Earlier, South China Morning Post reported that

in a Chongqing Municipal Standing Committee meeting

at the beginning of this year,

Bo decided to remove Wang Lijun’s chief position

in the public security bureau.

Huang Qifan had publicly questioned Bo if it’s necessary

to get the central leadership agreement and upset Bo Xilai.

However, Epoch Times commented that this report might

have been deliberately made available by Huang’s supporter.

Wu Jianguo: “Huang Qifan and Bo Xilai have worked

together in Chongqing for a long time.

Huang must have known and participated in some of

Bo Xilai』s plans. There are many problems of uncertainty.

For example, will Hu and Wen be able to completely

eliminate the bloody debts gang? Will the bloody debts gang sit and wait?

Are Hu and Wen still taking the default of black-box

operations to determine the candidates?

Is the election just for a show? I believe there is nothing new

about the 18th National Congress elections.

The candidates are determined based on balancing interests."

Wu Jianguo also indicates not only the ordinary Chinese,

but also the Chinese Communist Party members have no way

of participating in these personnel arrangements.

We will just wait and see

if Hu and Wen will realize true democracy,

return political power to the people, or continue to maintain

the CCP’s autocratic system.

相關文章