【禁聞】中美交鋒 習近平被指固守中共利益

Facebook

【新唐人2012年2月18日訊】中共國家副主席習近平2月17號晚間結束對美國的訪問,在5天的訪問行程中,奧巴馬政府就人權、人民幣匯率、貿易摩擦、美國亞太戰略、敘利亞等問題,與中方進行了多方面交鋒。而習近平基本都以中共固有官話回應,有分析指習近平訪美政治作秀為主,並無實質成果。

習近平15號在美國國會山莊會晤了參眾兩院領袖,對於議員們提出中美分歧的尖銳問題,外媒報導聲稱習近平「寸步不讓」。

參議員麥凱恩提出了西藏僧侶自焚、諾貝爾和平獎得主被監禁、敘利亞等問題,習近平回應說:「我們有需要改進的地方,不過美國過去也有過很多問題。」

眾議院議長貝納提到了美國非常關注中共侵犯人權和宗教自由行為,議長辦公室還向習近平遞交了一封關於被監禁的北京維權律師高智晟的信件。

奧巴馬總統14號在與習近平會談中提到了人權案例。此前,一些議員致函奧巴馬,要求他提出高智晟、郭泉、陳光誠、劉賢斌、阿里木江‧依米提和楊榮麗牧師的個案。拜登副總統則說:「中國的人權狀況在不斷惡化。」

習近平對此辯護說:「在人權問題上沒有最好,只有更好。」

習近平16號抵達洛杉磯訪問,當地法輪功學員15號冒雨在中共領事館前,抗議中共對法輪功12年多的血腥迫害,當地法輪功發言人、加州大學洛杉磯分校教授吳英年駁斥了習近平的辯護。

吳英年:「所謂的『沒有最好,只有更好』,那麼我們看一看,在中國大陸的監獄、勞教所、洗腦班裡面,無辜的法輪功學員被非法關押,被酷刑折磨,甚至被折磨致死,這哪有甚麼更好?這只有更壞!」

「追查迫害法輪功國際組織」16號發佈最新調查報告指出,上週逃亡美國領事館尋求庇護的王立軍,在任錦州市公安局長兼「現場心理研究中心」主任期間,涉嫌參與了活體摘取法輪功學員器官。

連日來,習近平訪美所到之處,都有眾多法輪功學員、藏人和民運等團體抗議。而中共使領館則花錢組織華人社團和留學生歡迎習近平,據透露每次活動補貼50美元。

習近平13號晚在華盛頓中共大使館會見華人社團和留學生代表,講話中引用了毛澤東語錄「你們就像早晨八、九點鐘的太陽」。14號,習近平在美中企業家座談會講話,再次引用毛澤東詩句。

中方組織了300多家企業組成的經貿代表團,隨同習近平訪美,採購單總金額高達271億美元。

對於美方施壓人民幣升值與貿易摩擦,習近平15號在演講中說,解決中美貿易不平衡的關鍵,是美國自身經濟政策和結構的調整,包括取消對華高技術出口限制。

習近平還表示,美國應慎重妥善處理涉及中方核心利益的問題,尊重中國在亞太地區的利益。奧巴馬在與習近平會談時則指出,美中關係「存在緊張的領域」。

香港《動向》雜誌主編張偉國表示,習近平所說的都是中共的官話,這種訪問就是作秀。

張偉國:「用現在媒體的話講,就是讓美國社會和老百姓了解他,事實上他也在演戲,不可能了解他。在十八大之前,他想利用這樣一種公關宣傳,為自己上臺造勢,但是,不會有甚麼實質性的影響。」

美國「哥倫比亞大學」政治學博士李天笑指出,十八大人事安排是由黨內權力鬥爭決定的,尤其是「王立軍事件」引發高層內訌火拚,習近平能否接班還很難說,甚至導致中共崩盤,這是美國應該注意到的。

新唐人記者常春、李元翰、周天採訪報導。

Xi Very Defensive On Human Rights

The Chinese regime’s Vice Chairman Xin Jinping

ended his visit to the U.S on Feb 17th.

During Xi’s 5 days trip, Obama administration discussed with

Xi regarding Human Rights, RMB exchange rate,

trade disputes, U.S Asia-Pacific Strategy, Syria and so on.

However, Xi stubbornly defended which is the Chinese

regime’s usual diplomatic way.

Analysts comment, Xi’s visit to the U.S. is a political show,

No real achievements.

Xi Jinping met U.S. House and Senate leaders on the 15th at

Capitol Hill,

regarding issues where U.S-China have conflicting views,

media have reported that Xi “didn’t give any ground”.

Senator John McCain raised questions regarding Tibetan monks

self-immolation, imprisonment of Nobel Peace Price winner,

Syria and other issues, Xi 『s response was, “We have places

where we have to improve, but the U.S has had many problems in the past.”

Speaker of the House John Boehner stressed that the U.S is

very concerned regarding China’s violations of human rights and freedom of religion,

his office also delivered a letter to Xi regarding the

imprisonment of Beijing human rights lawyer Gao Zhisheng.

Obama also mentioned human rights cases while talking to

Mr Xi on Feb 14. Several Congressmen requested that

Obama mention human rights cases including those of

Gao Zhisheng, Guo Quan, Chen Guangcheng, Liu Xianbin, Alimujiang Yimiti and pastor Yang Rongli.

Vice president Joe Biden said,

“Human rights in China continue to deteriorate.”

Xi Jinping’s defense was, “there is no best in human rights

issues, only better.”

When Xi Jinping arrived in Los Angeles on Feb 16,

local Falun Gong practitioners protested in the rain

in front of the Chinese Consulate, protesting the Chinese

regime’s 12 year bloody persecution of Falun Gong.

Local Falun Gong spokesman, UCLA professor Wu Yingnian

refuted Xi Jinping’s defense.

Wu Yingnian said, “With regard to the so called

『no best, just better, statement’ the way we see it,

in mainland China there are prisons, labor camps,

brainwashing classes, innocent Falun Gong practitioners are

illegally jailed, tortured, even tortured to death,

where is the better? There is only worse!”

World Organization to Investigate the Persecution of

Falun Gong released a report on Feb 16,

Wang Lijun who sought political asylum from the U.S Consulate

last week was involved in live organ harvesting from

Falung Gong practitioners while he was the Chief of

Police at Jinzhou city.

In recent days, where ever Xi went, Falun Gong practitioners,

Tibetans, pro-democracy movement and other groups protested.

On the other side, the Chinese consulate paid Chinese organizations

and Chinese students to welcome him, each participant was paid $50 by the Chinese consulate.

Xi had a meeting with Chinese communities and student

representatives at the Chinese Embassy in Washington.

In Xi’s speech, he quoted Mao Zedong’s words

“You are like the sun at 8 or 9 in the morning”.

On Feb.14, Xi again used quotations from Mao Zedong.

300 more enterprises and trade delegations from China

accompanied Xi’s visit to the US. Purchase orders are up to $27.1 billion.

Regarding US’s pressure on the RMB and trade conflict,

Xi said on Feb.15, that

the key to resolving the Sino-US trade imbalance is the

US’s own economic policies and structural adjustment.

including the removal of the restrictions of China’s

high-tech exportation.

Xi also said that the US should be careful to handle the issue of

China’s core interests, respecting the Sino interests in the Asia-pacific region.

In the meeting, Obama pointed out that the two sides

have areas of tension.

Zhang Weiguo, Chief Editor of Hong Kong’s Trend magazine,

said that Xi’s talk is the CCP’s official speech, this visit is a showcase visit.

Zhang Jianguo, said that “Using the words of the media, it is

for U.S society and the general public to understand him,

in reality he is putting up a show,

there is no way to understand him.

Before the 18th People’s Congress, he wants to use this

publicity to promote himself as the future leader, but this will not have much real influence.”

U.S Columbia University Ph.D in Political Science Li Tianxiao

pointed out that,

the 18th People’s Congress will decide the Communist Party’s

power struggle, and that especially with the Wang Lijun incident,

which is causing a major internal struggle, whether Xi will become

the next leader or whether the CCP will disintegrate altogether,

the U.S needs to keep close watch on the situation.

NTD Reporters Chang Zhun, Li Yunhan and Zhou Tian

相關文章