【禁聞】華人眼中的425上訪 信仰的力量

Facebook

【新唐人2011年4月25日訊】99年4月25號曾有上萬法輪功學員去北京國務院上訪局申訴,12年過去了,法輪功團體保持著平和,堅守自己的信仰權利與公民權利。那麼,中國和海外的華人如何看待99年4·25的上訪和法輪功呢?請看詳細報導。

12年前,來自各地的法輪功學員為了幫助在天津被抓的學員重獲自由、為了在大陸能得到一個合法的煉功環境,有上萬人到國務院信訪局上訪。

前北京大學新聞學院副教授焦國標博士當天親眼看到過在長安街上、中南海附近的大批法輪功學員。

前北京大學新聞學院副教授焦國標:「我那天還看到了,我去上班的時候,看到好多人順著牆邊站著,有站著、有坐著的,沒有人喊口號,沒有人打標語,和平理性的。」

從凌晨到中午,越來越多的法輪功學員從河北、東北、山東趕來,他們安靜排著隊。中午時分,當時的國家總理朱鎔基走出中南海,隨意選擇了在場的三位法輪功學員帶進中南海去了解情況。

原大陸記者、自由作家昝愛宗:「99年425朱鎔基接見了法輪功學員,接見的本身我想就是對法輪功的一種友好的態度吧,信仰自由、集會自由、言論自由國家應該保障,朱鎔基會見法輪功學員也說明法輪功學員沒有違反法律、違反憲法的地方。」

大陸民主人士、異議作家荊楚認為,法輪功所提倡的真善忍,對整合社會、提高道德水準或文明素養是非常有利的,而中共迫害法輪功是一個錯誤。

大陸民主人士荊楚:「信仰的自由不容剝奪,它這樣子就是用強力的方法,通過政府的行為,來打壓,這是一個錯誤。你剝奪他說話的權利,首先就說明你心虛理虧。就是這麼一個簡單的道理。」

原趙紫陽秘書鮑彤在「法輪功425」十二週年前夕撰文表示,我認為迫害法輪功學員這是一個悲劇,這個悲劇的性質和毛澤東發動的文化大革命,和鄧小平發動的天安門鎮壓是一樣的。

99年4月25號,法輪功被推上了世界舞臺。12年來,有100多個國家和地區的不同種族、不同文化背景的人們開始修煉法輪功。旅德著名學者、極權主義問題專家仲維光認為,法輪功學員從425開始,以內心的信仰和外在理性而堅韌的行動,帶給中國和全世界光明與震撼。

極權主義問題專家仲維光:「她(法輪功)是以一種和平的、非暴力的一種方式出現,實際上在對抗專制社會是一個很了不得的事情。這是一種最深層的信仰、文化的修養所帶來的。這個信仰持續到現在,越來越顯示出她的力量,越來越顯示出她無所不在的精神。」

在425到來前夕,世界各地法輪功學員紛紛舉行集會,介紹法輪功真實情況,揭露中共12年迫害的事實,很多華人表示理解和支持法輪功,唾棄中共。

新唐人記者趙心知、王明宇採訪報導。

April 25: The Power of Faith

On April 25 1999, 10,000+ Falun Gong followers

went to China’s State Council in Beijing to petition.

12 years later Falun Gong practitioners remain calm

and persist in their faith, rights of freedom of belief

and civil rights. How do Chinese see this petition,

and the Falun Gong petitioners? Let’s take a look.

In 1999 tens of thousands Falun Gong practitioners

from all over China gathered to petition at Beijing’s

State Council’s Letters and Visits Bureau.

They came to help the arrested in Tianjin fellow

practitioners regain their freedom and obtain

a legitimate environment to practice Falun Gong.

Ex-Associate Professor at Peking University,

Dr. Jiao Guobiao saw personally the large number

of Falun Gong practitioners on April 25,

gathered at Chang’an Avenue, near Zhongnanhai.

Dr. Jiao: “On my way to work that day I saw

a lot of people standing or sitting along the walls .

No one cried out slogans. No one held out banners.

It was peaceful and rational.”

From early morning to noon, more people arrived

from Hebei, northeast China and Shandong.

They all lined up quietly.

At noon, the then-Premier Zhu Rongji came out,

randomly selecting and inviting three practitioners

in Zhongnanhai to learn more about the situation.

Freelance writer Zan Aizong: “On April 25 1999,

Zhu Rongji received Falun Gong practitioners.

The meeting itself is a friendly gesture, I think.

Freedom of belief, assembly and speech

should be protected by the state.

Zhu’s meeting with Falun Gong shows

there was no violation of the law or constitution.”

Democracy activist and writer Jing Chu believes,

that truthfulness, compassion and tolerance

advocated by Falun Gong is beneificial

to social integration & elevation of moral standards.

The Chinese Communist Party’s (CCP)

persecution of Falun Gong is a mistake.

Jing Chu: “Freedom of belief cannot be deprived.

Authorities use aggressive means to suppress it.

This is a mistake. If you deprive someone

of his right to speak, this shows

that you feel guilty for your wrongdoings.”

Bao Tong, ex-secretary of Zhao Ziyang,

former head of CCP wrote an article, stating that

he thinks the tragedy of Falun Gong’s persecution

is of the same nature as the Cultural Revolution

and the Tiananmen crackdown in 1989.

In April 1999, Falun Gong came to the world stage.

In 12 years, people of different races and cultures

from 100+ countries began to practice Falun Gong.

Zhong Weiguang, renowned totalitarianism’ expert,

thinks that since April 99, Falun Gong practitioners’

faith with rational and steadfast actions brought

light and stunned the Chinese people and the world.

Zhong: “Falun Gong is peaceful and nonviolent.

In fact, resisting a tyranny is an extraordinary thing.

This comes from a deep faith and highest culture.

This faith continues to the present day,

further showing its power and omnipresent spirit.”

On the eve of April 25, around the world,

Falun Gong practitioners hold rallies

to raise awareness of the real Falun Gong situation

and to expose CCP’s persecution of 12 years.

Many Chinese express their understanding

and support of Falun Gong and contempt of CCP.

NTD reporters Zhao Xinzhi and Wang Mingyu

相關文章