【禁聞】16軍官齊落馬 分析: 敲打江派

Facebook

【新唐人2015年01月17日訊】1月15號,中共一次性對外公布了2014年的「軍中打虎榜」,顯示有16名軍級以上軍官在軍隊反腐中落馬。同一天,中共黨媒以中共總書記習近平反腐「絕不封頂」發表文章,來表明習近平今年的打虎動向。外界認為,習近平的這些舉動,是在敲打前中共黨魁江澤民在軍中的將領。

15號,中共軍網報導,2014年軍隊查處軍級以上幹部的重大貪腐案件情況,由軍隊權威部門當天對外公布,去年共有16名軍級以上軍官落馬。

除了已經對外公布的中央軍委原副主席徐才厚,四川省軍區原政委葉萬勇等落馬軍官外,還包括總後勤部副部長劉錚,因涉嫌違法犯罪,在去年11月被軍事檢察機關立案偵查。早前去職而不知去向的蘭州軍區原副政委、中央候補委員範長秘,也在上個月被軍事檢察機關立案偵查。

據香港媒體報導,劉錚與徐才厚在中共總政治部共事多年,被指是徐的嫡系。而徐才厚被外界公認為是江澤民的「軍中代言人」。

旅美時政評論員藍述:「公布一批軍隊裏面腐敗將領的名單,它能夠起到對軍隊裏面江系將領的震懾作用,讓他們不要亂說亂動,有利於習近平掌握軍隊。」

消息發佈後,中共紀檢監察學院原副院長李永忠向媒體承認,軍隊的權力更集中,軍隊經商辦企業,入伍、入黨、提干提職要給錢,都是造成軍隊腐敗的原因。而腐敗情況嚴重,呆賬大量存在,又給軍中反腐造成很大困難。李永忠還指出,軍隊腐敗問題,和黨政機關、央企國企的腐敗問題,其實同病同源。

紐約城市大學政治學教授夏明:「一方面渲染國際上的軍事威脅,一方面又強調國內國防建設的重要性,軍隊獲得大量的撥款,隨之腐敗滋生。」

去年4月,幾位總政機關知情幹部,就曾在網路上發佈《致習近平和全軍的第二封公開信》。信中披露了蘭州軍區原副政委範長秘花1千萬買官的事情。

信中寫道:範長秘來北京請谷俊山吃飯,谷俊山向範長秘承諾喝一杯給他撥100萬。範長秘連喝38杯,谷俊山一次性給47軍下撥四、五千萬。範長秘從中一次性拿出1000萬,送給某位中央軍委副主席的兒子。不久,範長秘果然被提為蘭州軍區政治部主任。

面對中共軍隊深不見底的腐敗黑洞,在公布16名軍級以上將領落馬的同一天,中共黨媒用習近平的講話——反腐「絕不封頂」,來形容今年的反腐態勢。

《亞洲新聞週刊》總監黃金秋:「過去軍隊的腐敗誰都知道的,但是通過這種反腐短期是有效的,長期有沒有效,還是可能需要更多的監督機制。」

旅美時政評論員藍述則認為,習近平這句話,另有所指。

藍述:「一般的理解就是,他要反腐的下一個對像要比周永康更高,既然比周永康更高,在這種反腐這麼嚴峻的形勢下,掌握軍隊就成了習近平不得不要做的事情。」

前不久,《鳳凰週刊》刊發封面報導,稱周永康與薄熙來結黨營私,密謀政變,企圖大幹一場。《法國廣播電臺》認為,這一透露表明,周永康犯下政變的滔天大罪,比巨額貪污還要嚴重得多。不過評論認為,中共司法審理周永康的貪腐經濟犯罪,可能不會涉及政變的政治指控。

據報導,2011年11月,時任中共軍委主席胡錦濤外訪期間,當時任職重慶市委書記的薄熙來大搞軍事演習,成都軍區、西藏軍區的司令、政委紛紛到場,支持薄熙來。

而在這次的16名落馬將領中,西藏軍區副政委衛晉,成都軍區副司令員楊金山就名列其中。

黃金秋:「當然如果涉及到薄熙來兵變或許政變,肯定是要處理的,不管他貪不貪腐都要處理的,正好有涉及貪腐,這個方式更方便一點,這個也不奇怪,但是即使不涉及薄熙來,也還是有很多貪腐的官員。」

香港《經濟日報》報導稱,軍網主動披露16名落馬軍級將領,不同尋常,預料會繼續打大老虎。

採訪編輯/劉惠 後製/葛雷

16 Military Officers Sacked; A Warning to Jiang’s Faction,

Analysis Says.

On Jan. 15, the Chinese Communist Party (CCP) released

a list of military officers sacked in 2014 for severe corruption.

This showed 16 high level officers were taken down

under the anti-corruption campaign.

On the same day, CCP media reported an article about

the Chinese communist general secretary Xi Jinping’s

speech that says “anti-corruption is absolutely uncapped.”

It shows the trend of Xi’s anti-corruption this year.

The public opinion believes that Xi’s action is to warn military

leaders who follow former communist leader Jiang Zemin.

The CCP military website reported on Jan.15 that 16 officers

above major-general level were sacked in 2014.

Those investigated include: former Central Military

Commission vice chairman Xu Caihou;

Former Sichuan military region commissar

Ye Wanyong;

Vice minister of General Logistics Liu Zheng was

investigated last November suspected of crimes; and

Former deputy political commissar of Lanzhou Military

Region Fan Changmi was investigated in January.

Hong Kong media reported that Liu Zheng and Xu Caihou

worked at the CCP General Political Department for years.

Liu is considered to be Xu’s loyalist. The public considers Xu

to be the military spokesperson of Jiang Zemin.

Lan Shu, political commentator living in the U.S.,“Releasing

a group of corrupt military leaders names as a list can warn

the military leaders of Jiang’s faction, so that they don’t dare

to speak or act freely of their own will.

It’s in favor of Xi controlling the military.”

After releasing the information, former vice president of the

Chinese Discipline Inspection Institute Li Yongzhong told

Chinese media how power in the military is so concentrated.

Briberies among military businesses, on joining the military,

joining the party, promotion are among military corruptions.

Severe corruptions and large amount of bad debts

create huge difficulties for anti-corruption in military.

Li Yongzhong said military corruption has the same root as

corruptions in party government organizations.

It is also the same as corruptions in

central and state enterprises.

Xia Ming, professor of Political Science at City University of

New York, “[The military] on one hand renders international

military threats, and on the other hand emphasizes on the

importance of domestic defense construction.

The military received a large amount of funding,

which was followed by corruption.”

In April 2014, several insider cadres at the general political

offices published an open letter on the internet, exposing

how former deputy political commissar of Lanzhou Military

Region Fan Changmi bought his position for 10 million yuan.

The letter says Fan came to Beijing and invited

Gu Junshan to a meal.

Gu promised Fan that he would give Fan a million

yuan once he drank an alcoholic drink.

Fan then drank 38 alcoholic drinks, and Gu gave the

47th Army 40 to 50 million yuan of funding at once.

Fan took 10 million from it to bribe the son of

the Central Military Commission vice chairman.

Soon after that, Fan was promoted to be the director

of the political department at Lanzhou Military Region.

Facing the deep corruption black hole in the CCP military,

Xi Jinping gave a speech on the same day with the release

of the 16 sacked military officers, saying the anti-corruption

“is absolutely uncapped” to describe the anti-graft situation.

Huang Jinqiu, director of Asia Week, “People all know

the military corruptions in the past.

Such anti-corruption only works in the short term

but is not effective over the long term.

It’s probably needs more supervision mechanisms.”

Lan Shu believes that Xi’s statement has other meanings.

Lan Shu, “A general understanding is that his next target

of anti-corruption will be higher level than Zhou Yongkang.

If higher than Zhou, under such severe situation of anti-

corruption, controlling the military is a must for Xi Jinping.”

Phoenix Weekly published a report earlier, saying Zhou

Yongkang and Bo Xilai colluded to plot a coup.

Radio France International says the report shows that Zhou

has committed a heinous crime, more severe than corruption.

But some analysis says the CCP judiciary may not mention

the coup but focus on Zhou’s financial corruption crimes.

In November 2011, the Central Military Commission

chairman left China at the same time as Hu Jintao.

Chongqing City party secretary, then Bo Xilai hosted high

profile military drills in China at the time.

Chengdu military region commander, Xizang Military region

commander and political commissar all came to support Bo.

On the sacked military officer list, Xizang Military Region

deputy political commissar Wei Jin and Chengdu military

deputy commander Yang Jinshan are named.

Huang Jinqiu, “Of course, if they are involved in Bo Xilai’s

coup, they must be punished regardless.

But if they are also involved in corruption cases, it’s more

convenient to punish them in corruption cases.

It’s quite normal. But even if they are not involved in

Bo Xilai’s case, there are still many corrupted officials.”

Hong Kong media Economic Daily says the military actively

releasing details of 16 sacked military officers is unusual.

It estimate that the CCP will continue to

crackdown on big tigers.

Interview & Edit/ LiuHuiPost-Production/ GeLei

相關文章