【禁聞】習近平捧毛 憲政夢開左燈向右轉

Facebook

【新唐人2013年01月07日訊】中共總書記習近平上任後首先南巡深圳,向鄧小平雕像獻花,成功塑造改革派形象。同時又在多個場合吹捧毛思想,四處引用毛詩。有評論說,這是中共近代領導人「開左燈向右轉」的典型政治做法,習、李改革引向何方?請看外界如何解讀。

1月5號,中央黨校「十八大精神研討班」上,新任七常委全部亮相。習近平發表講話,大談「道路是黨的生命」 、「堅持鄧小平理論、三個代表、科學發展觀」,「毫不動搖的堅持和發展中國特色社會主義、堅持馬克思主義觀點」等。

習近平先前以「去官話套話」和「憲政夢」等改革派形象被外界看好,這次卻官話連連,且引用毛詩詞信手拈來,顛覆性出鏡形象令人驚愕。

香港《開放》雜誌編輯蔡詠梅:「這個情況有點像鄧小平文革後復出肯定毛澤東一樣的,因為共產黨的權力是毛澤東他們打下來的。鄧小平、習近平、江澤民他們的權力,都是從毛澤東繼承下來的,雖然後來他們的政治甚麼都改變了,但是他們如果把毛澤東的思想否定掉的話,等於他們的權力繼承就成問題,政權就成問題了。」

習近平還特別強調,「不能用改革開放後的歷史時期否定改革開放前的歷史時期」。這與2011年習近平負責的《中共黨史第二卷》中的觀點如出一轍,當時肯定了反右派是正確的,肯定了文化大革命時期經濟發展路線。

評論認為,習近平的這番講話與先前高調倡導的改革,相互矛盾對立。

《中國青年報》旗下的《冰點》週刊主編李大同認為,習、李要推動改革,就必須否定前三十年的毛思想。

《冰點》週刊主編李大同﹕「不否定前三十年,就沒有後三十年,必須要否定,不僅要否定,還要徹底否定。」

儘管習近平一家都在毛澤東發動的文革時期飽受迫害,應該與大陸眾多受害人一樣,對文革的歷史錯誤有著清醒的認識。但中國學者姚監復分析說,作為紅色後代,習近平的家庭背景,所受教育決定他對中共紅色政權、甚至毛澤東思想有著天然的感情。

香港《開放》雜誌編輯蔡詠梅認為,大陸複雜的政治環境,造就了很多雙重人格的人,中共的歷代領導人也不例外。為了自身權力和利益著想,常常表裡不一,說的一套,做的又是一套,讓外界看不懂。

香港《開放》雜誌編輯蔡詠梅﹕「因為他(習近平)本身是受毛澤東迫害的,習近平他家人、他父親,包括他自己,都是在毛澤東時代受過迫害,有很深的傷痕的人,你(習近平)再去肯定前三十年,就好像是很可笑的,而且你(習近平)現在的做法是否定前三十年的。」

對於習近平既吹捧毛澤東,又高唱改革的矛盾舉動,李大同解讀說,中國政治上很多都是「開左燈,向右轉」。意思是﹕打著「左」的旗號,其實做著「右」的事。比如,鄧小平當年提出「有中國特色的社會主義」這一句話,就把所有人說他「開左燈,向右轉」的嘴,都堵住了。

蔡詠梅進一步分析說,習近平捧毛的目地,還有安撫左派,平衡黨內矛盾的用意。

香港《開放》雜誌編輯蔡詠梅﹕「他(習近平)現在要擺平黨內的左派,現在政治裡就是右也打,左也打,鄧小平就是這樣,左右開弓,我覺得習近平也是這樣,他都是為他的權力考慮的。」

蔡詠梅認為,根據習近平最近的表現來看,習近平不是鄧小平式的政治強人,很可能只是做些「維持體制」的表面事。可是,蔡詠梅說,中共的體制不改,其他都只是走過場,習近平的所謂改革,也就沒有甚麼可期待的。

採訪/易如 編輯/許旻 後製/陳建銘

Xi Jinping Flatters Mao Is Constitutionalism Making a Right Turn

While Left-turn Light is On?

Xi Jinping, General Secretary of the CCP

first visited Shenzhen after being elected,

from there he presented flowers to

a statute of Deng Xiaoping.

His image as a “reformer” has been established successfully.

However, meanwhile he flatters Mao Zedong’s thought

on many occasions and he also quotes Mao’s poems here and there.

Some commentators think that this is a typical political tactic

adopted by the Party leaders, which is “turning on left-turn light but making a right turn.”

Where will Xi & Li direct China’s reform to?

Please read the following analysis.

On January 5th, all seven newly-elected Standing Committee

members showed up in the “Discussion Session of the Spirit of the 18th National Congress”,

which was held by the Central Party School.

In the discussion session, Xi Jinping gushed over

“The Path is the life of the Party”,

“Following the guidance of Deng Xiaoping’s theory,

the three ‘represents’ and the scientific development concept”,

and “Firmly adhering to socialism with

Chinese characteristics and Marxism.”

Xi Jinping earlier established his image for not talking

in bureaucratic jargon and supporting constitutionalism.

However, this time Xi made a lot of empty talk and

he even quoted poems of Mao Zedong, which has damaged his image fatally.

Cai Yongmei, Editor of HK “open" magazine:

“Xi’s case is similar to that of Deng Xiaoping.

Deng agreed with Mao after he returned back to the

political stage. It was Mao Zedong who seized power by force.

Deng Xiaoping, Xi Jinping and Jiang Zemin all inherited

the power from Mao Zedong.

If they negate “Mao Zedong’s Thought”,

it would be controversial for them to inherit the power.”

Xi Jinping also emphasized, “We shouldn’t negate the

historical period before ‘reform and openness’ by using the period after ‘reform and openness’.

”Xi’s viewpoint is totally consistent with

‘The Second Volume of the CCP History’ published in 2011.

Xi supervised the publishing of the book which affirmed

that “anti-rightist” was correct and

that the economic development path during the

Great Cultural Revolution was correct.

Some commentators think that Xi Jinping’s recent

remarks contradict remarks he made earlier about actively promoting reform.

Li Datong, Chief Editor of “Freezing Point", Stated that

Xi and Li can only reform by negating the 30-year long period of Mao Zedong Thought.

Li Datong: “Without negating the former 30 years,

there wouldn’t be later 30 years.

Mao Zedong Thought has to be denied.

Not only should it be denied, it should be eradicated.”

In fact, Xi Jinping and his family were severely

persecuted in the Great Cultural Revolution, which was initiated by Mao Zedong.

Similar to all other victims, Xi should have had

a clear vision on the historical mistakes made in the Great Cultural Revolution.

However, based on the analysis by Chinese Scholar

Yao Jianfu, as a CCP princeling, Xi Jinping has some natural feeling for Mao Zedong.

This can be seen as due to his family background and

the education he received.

Cai Yongmei thinks that a lot of people, including

the Party leaders in China have dual-personality because of the complex political environment.

For personal interest and power, they often speak

in one way and act in another. It’s very confusing.

Cai Yongmei: “Xi Jinping himself was persecuted by

Mao Zedong.

Xi Jinping’s family, his father and himself were all

severely persecuted in Mao Zedong’s time.

If Xi still claims that the former 30 years were correct,

it’s really ridiculous. What Xi should do now is to negate those 30 years of Maoism.”

On one hand Xi flatters Mao Zedong,

on the other hand he chants “reform”.

About this phenomenon, Li Datong thinks that Xi is

actually turning on left-turn light but making a right turn.

It means that he is holding up a “leftist” flag,

but what he is doing might be “rightist” things.

For example, Deng Xiaoping proposed

“Socialism with Chinese characteristics.”

This slogan has stopped people from saying that he was

“turning on left-turn light but making a right turn.”

Cai Yongmei further stated that Xi’s flattering

Mo Zedong is to appease the “leftists”, that is, to balance the Party’s internal conflicts.

Cai Yongmei: ”Xi Jinping needs to settle the leftists.

Therefore, politically he is fighting against both rightists and leftists,

this is just like what Deng Xiaoping did.

Xi is doing all of this to maintain his power.”

Cai Yongmei thinks that Xi Jinping is not as

politically strong as Deng Xiaoping, based on his recent performance.

Most likely Xi might only do something to

“maintain the regime” on the surface.

However, Cai Yongmei stated that everything is a

mere formality if the CCP’s regime system is not changed.

There is nothing to expect in the so-called

“reform” proposed by Xi Jinping.

相關文章