【新唐人2011年10月15日訊】中共政治局會議上個月預告,十七屆六中全會將於10月15號到18號在北京召開,全國各地訪民再次湧向北京申冤。儘管各地截訪人員在四處抓捕訪民,但有的訪民還是衝破了地方的封鎖趕往北京。這幾天北京信訪辦前的訪民越聚越多。請看本臺記者的報導。
好多訪民準備在中共第十七屆六中全會開幕當天向中央訴冤,這幾天,全國各地的訪民陸續趕往北京。北京信訪局門前每天約有上萬訪民排隊登記。
目前還在北京上訪的黑龍江省訪民馬波向《新唐人》介紹,有好多訪民想來北京上訪,不過,有的人在路上就被截訪,有的來到北京又被當地政府抓回去了。
馬波:「在北京的住處,被當地就是政府下了反正挺大的力度,在住處就給抓走了。昨天吧,有一個湖南的叫黃光玉的,他被他們當地政府(帶走了),(黃光玉)9月26號就被抓起來了,抓起來了之後,就給軟禁起來了。」
為了避免在北京被截訪、被抓,好多訪民住在一起,出門一起行動。
內蒙古包頭市訪民楊秀庭:「現在我們就是在上訪的這個地方了,可以說是,上訪人員挺集中的,挺集中的呢,因為這上訪人員多吧,他還不敢上我們住的這個屋裡頭來啊,強行往出拉人、拽人的。還沒有做到這一點。可是有個別人,一個人走到路上碰上了,就硬強拉著你上車,這種現象還是有。」
楊秀庭還告訴記者,因為拆遷的問題,她曾到北京上訪,結果被市政府截回去,關在包頭市包頭療養院,被六個警察監控,關了28天。她由於房子被拆了,家裏東西也被拿走了,只能上訪。
楊秀庭表示,除了被截訪的之外,還有很多訪民不敢到北京上訪。
楊秀庭:「因為你去上訪要牽扯到他家的所有的親屬,如果你家裏的親屬有上訪的,你就下崗,你就得脫離這個工作單位,這樣的話,一般的情況下受到這些威脅,而且還整一些黑社會的人啊,對你家砸鍋怎麼著。 」
楊秀庭認為,從中央到地方,裙帶關係厲害。
另外,上海訪民陳國貴10月初到北京上訪,2號被當地警察以非法罪名押回上海。現在還被軟禁在青浦區。
陳國貴:「我從2號從北京回來,3號到上海了嘛,然後就把我在拘留所關了5天。拘留所出來以後,他們馬上又把我抓到青浦這地方軟禁起來了。而且他們這個拘留證不給我,這個拘留要拘留證的對不對?他們都不給我,就給我了我一個釋放證。」
北京維權律師李和平表示,中國的上訪問題,一直是一個老大難問題,特別是最近這幾年。
李和平:「就說這二年以來,這個好像上訪的人數越來越多,在北京有人就說是成年累月的上訪,並且有人上訪的年限達30多年,有很多人因為上訪被關押,最後知道的就是付出了生命的代價。這裡面就是有太多太多的問題。 」
李和平律師認為,在中國,司法不是解決問題的最後那一道關口,而權力卻是解決問題的最後一道關。他說,中共體制「權比法大」。
新唐人記者唐睿、郭敬採訪報導。
Petitioners Rally Beijing at The 6th Plenary Session
The CCP’s Political Bureau made a preliminary
announcement last month:
The 6th Plenary Session of the Seventeen Central
Committee of the CCP will held from Oct 15 to 18 in Beijing.
Petitioners from all over the country flock to Beijing
to redress their grievances.
Although attackers arrested petitioners everywhere,
some petitioners broke the blockades to go to Beijing.
More and more petitioners have rallied in front of
Beijing State Bureau of Letters and Calls recently.
Many petitioners are ready to cry for justice when
The 6th Plenary Session of the Seventeen Central Committee opens.
Recently, more and more petitioners around China
have hurried on their way to Beijing.
More than 10,000 petitioners line up to register in front of
Beijing State Bureau of Letters and Calls.
Ma Bo, a petitioner from Heilongjiang Province,
said to NTD that Currently, many petitioners want to come to Beijing to appeal;
but, some were attacked on the way,
and some were captured by the local government when they arrived in Beijing.
Ma Bo said, “Local governments mobilized
a large number of forces to capture the petitioners in their residences in Beijing.
Yesterday, Huang Guangyu, a petitioner from Hunan,
was taken away by them.
Huang Guangyu was captured on Sept. 26
and was under house arrest.”
In order to avoid being cut-off and arrested,
many petitioners live and move together.
Yang Xiuting, a petitioner from Baotou, Inner Mongolia,
said, “Now we are at the place of appeal. The petitioners here are very united.
Because we have many petitioners here,
they (the authorities) don’t dare to come to our residences to arrest people.
They haven’t done that. But, if a petitioner walks on street alone,
the authorities will pull him into a car. That happens.”
Yang Xiuting added that she came to Beijing to appeal
an earlier housing demolition,
but was attacked by Baotou authorities and was held
in Baotou nursing home under monitoring of six policemen for 28 days.
Her house was demolished and her property was taken away.
Petitioning is her only way.
Yang Xiuting said aside from being attacked and
intercepted, many petitioners don’t dare to go to Beijing to appeal.
Yang Xiuting said, “Your petition would involve all of
your relatives.
If one of your family members petitions,
you would be laid off. You have to depart from your work unit.
That’s under normal circumstances,
but now they would also send gangsters to your house to make troubles to you."
Yang Xiuting said that nepotism a is severe problem
from central to local government.
Shanghai petitioner Chen Guogui arrived in Beijing
in early October.
Then he was sent back to Shanghai by local policeman
with charges.
Currently, he was still under house arrest
in Qingpu District.
Chen Guogui said, “I came back from Beijing on Oct. 2 and
arrived in Shanghai on Oct 3.
They put me in detention for 5 days. After that,
they sentenced me to house arrest in Qingpu, and they didn’t give me a warrant.
They should have given me one, right?
Instead, they gave me a release.”
Beijing human rights lawyer Li Heping said that
China’s petition issue has been a chronic, critical, and difficult problem, especially for the last few years.
Li Heping said, “For the last two years, it seems that
there are more and more petitioners in Beijing.
Some petitioners spend months and years appealing
some of them petition for over 30 years.
Many people have been imprisoned due to petitioning,
and some even lost their lives. There are too many problems. “
Lawyer Li Heping said, in China, justice is not used as
the solution to solve the problem, because authority is (used for that).
He said, under the CCP system,
“Authority is more powerful than the law. ”
NTD reporters Tang Rui and Guo Jing