【禁聞】劉漢案擴大 五省部級高官被點名

Facebook

【新唐人2014年04月09日訊】四川「漢龍集團」董事局主席劉漢「特大涉黑案」,目前正在休庭階段,日前,大陸媒體對劉漢案「大揭底」,再拋出五名省部級涉案高官。

被視為中共前政法委書記周永康在四川的「馬仔」——四川富商劉漢,3月底因「涉黑」受審。

大陸各大媒體日前報導,劉漢、劉維兄弟及其他34人,自1993年以來,無視國家法律,參加黑社會組織,犯案幾十起,殺死9人,涉嫌21項罪名,卻能橫行當地十多年,財富暴增,都是因為有政法官員當靠山,連槍支配件和子彈都由政法機關直接提供。

報導還強調,劉漢案背後的「保護傘」,無論是甚麼人,有甚麼樣的身份,都將隨著案情的進一步審理而公之於眾,並受到嚴厲制裁。

但是在3月31號,劉漢案在湖北咸寧市中級法院開庭審理時,在庭審筆錄中,並沒有觸及劉漢案背後的官員,也沒有提及與周永康之子周濱交集的部分。

大陸一些媒體對法庭這種「剝離層層官商網路」之後,再談劉漢特大涉黑案的做法,表示不滿。

4月7號,大陸《財經網》發表評論指出,2012年12月初,四川省委原副書記李春城被「雙規」時,劉漢就對自身命運產生了「不祥預感」,開始處置自己的部分資產,4個月後,他被警方控制。

之前,中共官媒《新華社》曾暗示,在四川省內外,很多人都知道劉漢是「有大背景、大靠山」的人物,甚至能夠左右當地人事安排。「他結交的官員級別已非普通富豪所能比,為拉攏腐蝕官員,不惜重金鋪路」,他的「關係網輻射到成都、乃至北京」。

針對這些問題,《財經》雜誌在最新一期的封面故事推出《劉漢朋友圈》,文中披露,劉漢的朋友圈不僅有周永康、李春城、郭永祥、李崇禧,還包括賭場江湖黑道人物,以及5名現任或者退居二線的省部級官員等白道人物。

時政評論員周曉輝指出,與劉漢存在利益交換的這五名高官,與江系都存在著一定的牽連。

北京時政觀察人士華頗分析,拋出這5名高官,體現了中共內部的鬥爭激烈,一派人希望把周永康案儘快拋出,以安定人心。

北京時政觀察人士華頗:「從現在來講,周永康的案件辦理的並不順利,因為他涉及的人員眾多,案件也非常的複雜,而且薄熙來給這些大老虎們作了一個榜樣,開了一個先例,就是在庭上據理力爭,俱不認罪,所以恐怕周永康是不是現在俯首帖耳認罪,肯定劃一個大大的問號。」

自去年12月,周永康被調查的消息廣泛傳播,直到3月2號,中共政協新聞發言人呂新華以一句「你懂的」,點破周永康被調查的迷局。

3月3號,中共政協常委葛劍雄公開對香港媒體表示,前常委中,「有一個或者不只一個」出事,但中央還沒公開,他不能說。

大陸各大媒體也曾經發表「中紀委打虎路線圖」一文。輿論認為,這一動作是中共高層為了進一步處理周永康,以至江澤民的一種輿論鋪墊。

7號,《美國之音》報導說,周永康案再起波瀾,他的家人接連對外發聲,替他「鳴冤」,周永康俱不認罪,導致中共「欲辦鐵案,卻欠東風」的局面。

有分析認為,目前「劉漢涉黑案」牽出的人越來越多,並且多與江系有瓜葛,可以視作是習近平在快速清剿江系周永康人馬的同時,將目標指向江系「更大的老虎」,而且已經到了收網階段。

前美國喬治梅森大學客座教授章天亮:「現在劉漢他的案件涉及的人數更多,範圍更廣,而且時間更長,社會影響也更惡劣,所以從這個地方來去判周永康,就是除了貪腐之外,加上刑事案件可以把這個案子做得更實一點。」

至於周永康其他方面的案子,包括政變,還有迫害法輪功的反人類罪等,華頗認為,中共肯定不會拋出,因為用這些罪名審判周永康,等於審判中共自己。

採訪編輯/李韻 後製/郭敬

Probe in Liu Han Case Connects to Five Provincial Officials

The legal case involving the mafia-style gang of Liu Han,

former Chairman of Sichuan Hanlong Group, has adjourned.

Chinese media have recently exposed five provincial

and ministerial level officials involved in Liu’s case.

The Sichuan tycoon Liu Han, an ally of former security

tsar Zhou Yongkang, was put on trial at the end of March.

The case was over allegations of gang activity.

Chinese state media reported that Liu Han,

along with his brother Liu Wei, and 34 other

gang members have committed dozens of crimes.

This includes the murder of 9 people.

Their underworld organization was believed to be supported

by official patrons in the Political and Law Commission.

This directly supplied them with arms and bullets.

The report also stressed that whomever constituted

the protective umbrella for these crimes will be brought

into the open, and will be subject to strict sanctions.

In the March 31 court hearing, none of the

officials behind the case were mentioned.

Also ommitted was information about Liu’s business

connections with Zhou Bin, son of Zhou Yongkang.

Some media criticized how the court has

dealt with these mafia-style gang crimes.

The court avoided the gangs business

and party official connections.

On April 7, Caijin.com reported that when Li Chuncheng,

former Deputy Secretary of Sichuan Provincial Committee,

was detained for interrogation during December 2012,

Liu Han had started to redistribute part of his assets.

Liu knew something was not right, and four

months later, he was arrested by police.

Previously, Chinese Communist Party (CCP)

state-controlled Xinhua News Agency hinted

that many people knew Liu Han was influential

with his gang background and official connections.

It was suggested that few other tycoons had his influence.

His connection with corrupt officials, through heavy bribery,

ranged from Sichuan to Beijing, and into the central party.

In the cover story of Caijing Magazine,

it detailed Liu Han’s circle of friends.

They included high ranking officials like Zhou Yongkang,

Li Chuncheng, Guo Yongxiang, and Li Chongxi.

They also included underworld figures in the casino

arena, and five provincial and ministerial level officials.

Commentator Zhou Xiaohui highlights the connections

between these five officials and the Jiang Zemin faction.

Beijing political observer Hua Po analyzes that the exposure

of these five officials reflects intense internal struggles.

It indicates a certain faction of the regime

is anxious to deal with Zhou Yongkang.

Hua Po: “It looks like the case of Zhou Yongkang has been

tough to push through, because of it’s scope and complexity.

Bo Xilai’s case has set an example to these “tigers"

that they should deny all charges and plead not guilty.

It is a big question mark if Zhou would

accept charges brought against him"

It was rumoured that Zhou Yongkang

was to be investigated last December.

The Communist Party’s Consultative Conference (CPPCC)

spokesman Lu Xinhua’s commented about this on March 2.

He said, “you understand", and acknowledged

the investigation of Zhou Yongkang.

On March 3, Ge Jianxiong, a member of the Standing

Committee, told Hong Kong media that one or more

former Standing Committee members had been removed.

He would not reveal further information,

because it’s not yet publicized by the regime.

An article about the roadmap to hit the “tiger"

officials was widely published in state media.

It is believed this is laying the foundation for public opinion

in dealing with Zhou Yongkang, and even Jiang Zemin.

On April 7, Voice of America reported Zhou Yongkang

denied all charges, and his relatives outside of

China also protested that Zhou was facing injustice.

The regime seems unable to get the case moving.

Analysts believe that with more people exposed in

Liu Han’s case, mostly in connection with the Jiang

faction, Xi Jinping seems to be closing the net by dealing

with Zhou Yongkang and Jiang Zemin at the same time.

Zhang Tianliang, former visiting Professor at George Mason

University: “Liu Hans’ case has involved more people.

This criminal case will have a wider

implication and social impact, in time.

It could establish more than just corruption

charges in Zhou Yongkang’s case."

This may include Zhou Yongkang’s involvement

in plotting a military coup to overthrow Xi Jinping.

It may also include his involvement in crimes against

humanity during the persecution of Falun Gong.

However, Hua Po does not believe

the regime would dare to touch this.

Bringing these crimes against humanity to justice

would be equivalent to putting the entire CCP on trial.

Interview/liyun Post-Production/guojing

相關文章