【禁聞】大陸死囚器官被摘 本人家屬不知情

Facebook

【新唐人2014年03月13日訊】近10幾年來,中國大陸進行的器官移植數量暴增,引發國際社會對器官移植供體的質疑。面對器官來自死刑犯的指控,中共官方曾數度改口。日前,中共前衛生部副部長,也是全國政協委員的黃潔夫承認,中共曾系統性的摘取死囚器官作移植用,他還透露,截至目前,仍有死囚在自己及家屬都不知情的情況下「被捐獻」器官。

據香港《明報》報導,中共前衛生部副部長黃潔夫日前接受媒體採訪時表示,由於大陸過去長期缺乏民眾捐贈器官,因此曾系統性的摘取死囚器官作為移植用途。

黃潔夫透露,死囚器官的捐獻都是醫生跟局部的人,包括法院和武警互相溝通,沒有辦法說清道明。當被問到死囚在捐贈器官前,本人和家屬是否知情並同意,黃潔夫坦承:「現在還沒有做到。」

原美國國際心身醫科大學教授陳彥玲:「在不知道的情況之下,你不能用『捐獻』兩個字來美化這種行為。而且在法律上,他是屬於有行為能力的人,比如意識不清楚的死囚犯說願意捐獻,有人權意識的國家都不一定會接受的,因為要先判斷他的精神狀態是不是健康的。」

大陸維權律師劉衛國:「器官捐獻,如果是一個自由的人,有完全的行為能力,然後又不違反法律程序規定的話,是可以的。但如果說作為一個囚犯,他的人身不自由,他的意志也是不自由的,很難說他沒有受到脅迫或者懲治,這種所謂的自願,我不能認可。」

黃潔夫還強調,中共當局正致力推廣公民捐獻器官運動,現時大陸公民捐贈的器官數目已大大超越了死囚的捐贈。對此,台灣心理學教育專家,原「美國國際心身醫科大學」教授陳彥玲表示不太可能。

陳彥玲:「在台灣,從1987年開始,就不斷的在鼓勵、勸導,過了20年,也才增加不到100個人。要改變一個傳統觀念不是那麼容易。中國人還是相信死要全屍。相信人有靈魂的人,也不太會去做器官捐贈的事情。第三個,你要讓家屬在痛失親人的情況之下,還要讓他同意(捐器官),這不是很容易的事。」

黃潔夫表示,去年8月,中共當局下發捐獻器官獲取和分配管理規定,將捐獻的器官放到人體器官獲取組織進行分配,讓器官獲取變成公開、公正、透明。

對此,去年9月16號,「醫生反對強制摘取器官組織(DAFOH)」曾發表聲明予以駁斥。聲明說,中國的器官獲取和分配系統缺乏透明度,匹配過程和器官捐贈者的資訊不向公眾或獨立第三方開放,也沒有談及如何解決從良心犯身上摘取器官的問題,特別是被關押的法輪功學員,他們是被強制活摘的最大目標群體。

據「中國醫療器官移植協會」(China Medical Organ Transplant Association)數據,從1994年到1999年,大陸約有18500個器官移植,而在2000年到2005年,有60000例器官移植。那麼,猛增的41500個移植器官,供體源自何處呢?中共宣稱這些器官來自死刑犯。然而,據「大赦國際」組織記錄,2000年到2005年間,大陸平均每年處決死刑犯僅1616人。

面對國際社會的強烈質疑,中共當局在器官移植供體的問題上,一改過去一貫否認摘取死刑犯器官的說辭。2007年1月,中共衛生部新聞發言人毛群安在接受「英國廣播公司(BBC)」的專訪中,聲稱大多數移植器官來自於死刑犯。2009年8月,中共通過英文版的《中國日報》向全世界發佈消息,承認大陸所有器官移植中,有超過65%的器官來自死刑犯。

陳彥玲:「在《大紀元》揭露活摘器官,他們迫於無奈才開始面對,他這樣的說法不太能夠來掩蓋活摘法輪功學員器官這樣的一個惡行。」

經過加拿大人權律師大衛•麥塔斯(David Matas),和加拿大前亞太司司長大衛•喬高(David Kilgour)調查,他們提出52種證據,證實中共活摘法輪功學員器官的罪行真實存在。

採訪/陳漢 編輯/陳潔 後製/陳建銘

Continued Suspicion Over Organ Donations from Executed Prisoner’s

The international community has brought into

question the source of donors for escalating

numbers of organ transplant operation in China.

The Chinese Communist Party (CCP) has responded in various

ways to allegetions sourcing organs from executed prisoners.

Recently, former Vice Minister of Ministry of Health,

Huang Jiefu, admitted that it is a systematic routine

that the CCP harvests organs from executed prisoners.

He also admitted that these prisoners did not donate the

organs, and their families were unaware of the harvesting.

Hong Kong’s Ming Pao has reported about former Deputy

Minister of the Ministry of Health Huang Jiefu speaking to media.

Huang admitted that transplantation in China, using organs

from executed prisoners, has been conducted systematically.

This is due to a lack of voluntary donation.

Huang Jiefu explained the executed prisoners’ organs were

transferred through doctors and people within the system.

This includes the courts and the armed police,

and that it was hard for him to explain details.

When asked if the donors and the families were

informed and consulted of the donation, Huang Jiefu

admitted that, “We have not been able to do that".

Chen Yanling, Professor and physician: “Under

these circumstances, you cannot exchange

the term ‘not informed’ with the term ‘donation’.

By law, a donor must be capable of making

an independent, informed, free decision.

A healthy mental state must also be identified first."

Liu Weiguo, Chinese human rights lawyer: “Organ

donation is acceptable if it is a free man with full

capacity, and the procedure is according to law.

However, for a prisoner, who’s restricted physically and

mentally, it is hard to say there is no coercion or punishment.

I do not endorse this type of ‘volunteering’."

Huang Jiefu also stressed that the authorities

are committed to promoting organ donation.

The number of donated organs in China has

been far beyond that of executed prisoners.

In this regard, Professor Chen Yanling has her doubts.

Professor Chen Yanling: “In Taiwan, organ donation

has been encouraged and promoted since 1987.

For 20 years, there was only an increase of less than

100. It is not so easy to change a traditional concept.

Chinese culture still believes in

keeping the body intact after death.

Chinese people also believe humans have

a soul, so giving out organ is very unlikely.

Asking the relatives to agree to donation of the

organs while they are grieving is very difficult."

Huang Jiefu also said the CCP had issued regulations

to organ procurement and allocation through the

China Organ Transplant Response System (COTRS).

This system, established in August 2013, functions

to facilitate openness, fairness and transparency.

On September 16, Doctors Against Forced

Organ Harvesting has issued a statement

to refute claims about this system.

The statement said that the COTRS lacks transparency.

The process of matching and information about donors

are not open to the public, or an independent third party.

The announced developments also do not

address the body of evidence indicating organs

are harvested from prisoners of conscience.

The majority of prisoners of conscience who are thought

to have been targeted are Falun Gong practitioners.

According to data released by China Medical

Organ Transplant Association, there were around

18,500 organ transplants from 1994 to 1999.

There were 60,000 cases of organ

transplantation from 2000 to 2005.

What are the sources for the surging 41,500 organ transplants?

The CCP claimed these organs came from executed prisoners.

However, according to information from Amnesty

International, the annual average number of executions

in China between 2000 and 2005 was only 1,616.

With growing intensity of questions from the international

community, the CCP changed its formal stance

of denial regarding organs from death row prisoners.

In January 2007, the CCP Ministry of Health

spokesman Mao Qun’an spoke to the BBC.

He said that that the majority of

organs came from executed prisoners.

In August 2009, the CCP issued a message globally

through its English version of the China Daily.

It stated that two-thirds of organ

donors in China are executed prisoners.

Chen Yanling: “They were forced to face the issue after

the Epoch Times exposed live organ harvesting in China.

The statements cannot hide their crimes of organ

harvesting from living Falun Gong practitioners."

The conducting of live organ harvesting from Falun Gong

practitioners has been investigated by international

human rights lawyer David Matas, and Hon. David Kilgour,

former Canadian Secretary of State for Asia-Pacific.

Together, they have gathered and provided

considerable evidence of these crimes.

Interview/Chen Han Edit/Chen Jie Post-Production/Chen Jianming

相關文章