《較量無聲》中情局「十誡」成笑柄 網絡瘋傳

Facebook

【新唐人2013年11月4日訊】近日,由中共國防大學、總政治部保衛部、總參謀部三部、中國社會科學院、中國現代關係研究所聯合推出的視頻《較量無聲》,引用了流傳在中文互聯網的所謂中情局局長杜勒斯顛覆中國共產政權的《十條誡令》,並成為這部政論片的最大笑柄。

《較量無聲》指出中國正面臨來自美國的威脅,美國在「五條戰線」上努力顛覆中國。並將中國國內複雜的社會矛盾、意識形態衝突和種種的腐敗問題,完全歸咎於美國的黑手;更指責目前民間佔據主流地位的自由派知識分子受到美國影響,幾乎公開指責其是賣國團體。

而據《法廣》報導,《較量無聲》片中,還引用了流傳在中文互聯網的的所謂中情局局長杜勒斯顛覆中國共產政權的《十條誡令》。但這所謂的《十條誡令》成為這部政論片的最大笑柄。

片中《十條誡令》的第一條就說,盡量用物質來引誘和敗壞他們的青年,鼓勵他們藐視、鄙視,進一步公開反對他們原來所受的思想教育,特別是共產主義教條。替他們製造對色情奔放的興趣和機會,再鼓勵他們進行性濫交。讓他們不以膚淺、虛榮為羞恥。一定要毀掉他們強調過的刻苦耐勞精神。

美帝居然如此惡毒?這麼勁爆的猛料,經過這幾位高級軍官的渲染,十條誡令當然會在中文互聯網上掀起新一輪的熱潮。

此前,這份「十條誡令」,見諸于不少中文主流媒體的新聞報導,事實上,「十條誡令」的說法本身來源以英文世界的一條政治謠言。英文媒體如《紐約時報》等早有考證和報導。

而最早,「十條誡令」類似版本最先出現在美國,英文名稱是「Communist Rules for Revolution」即「共產主義者革命章程」。

中情局「十誡」成笑柄

報導說,《聖經》也有「Ten Commandments」,中文叫十誡,上述內容一般也是十條內容呈現,所以就從原來的英文名稱「共產主義者革命章程」變成了「十條誡令」。

據當時的說法,此十條「革命章程」號稱是協約國於1919年5月在德國杜塞爾多夫城搜出,並於同年首次被印刷在了俄克拉荷馬Examiner-Enterprise報上。據考證,這家Examiner-Enterprise是真的,但這個「十條」卻從未在該報發表過,是德國共產黨用來腐蝕資產階級、發動共產革命的章程。

目前可以考證到的,「十條誡令」英文版本的最早發表年份是1946年(發表在當年2月份的期刊Moral Re-Armament上)。1954年,佛羅里達州司法部長George A. Brautigam證明其為真實,並簽上了大名。後來,「十誡」廣為流傳,選民們出於警惕左派威脅,就把這十條印出來發給議員們。

據《紐約時報》此後的考證,國家檔案館、國會圖書館和各所大學的圖書館都找不到這個所謂的文件,蒙大拿州參議員Lee

Metcalf在與FBI、中情局等機構聯合調查后也得出結論,認為這個所謂文件純屬偽造。

上述的報道和引文都能找到英文報道的原文,不難查考。但遺憾的是,經過變造和添油加醋,這條美國謠言搖身一變來到中國后,變成了是中央情報局用來顛覆中國現體制的「十條誡令」。

對此,有網友調侃說,是否因為推出這份政論片的,雖有國防大學、總政保衛部、總參三部等高級機關,卻沒有專司對外情報的總參二部。否則這份完全經不起入門級網友網路檢索的解說詞,應該會得到見多識廣的二部武官、特工們更專業的資料支持,不至於犯下如此簡單的錯誤,既成笑柄,又靡費公帑。

網友「建業韓」則說:還是空洞無物的老一套,連腐敗都成「敵對勢力」煽動出來的了,「十條誡令」這種都市傳奇也用上了,真是越來越不講究了。

網友「@謝流石」對中共的宣傳手法表示不齒:……這個電視片裏面充斥的諸如「中央情報局十條誡令」這樣聳人聽聞的」內幕」,其實早已在互聯網廣泛流傳,並被駁斥揭露。至於種種移花接木的惡劣手段,製作者如果不是出於故意誤導欺騙觀眾的目的,那麼就是無可救藥的受迫害妄想狂。

相關文章