【禁聞】10年入獄百人 民營企業家噩夢連連

Facebook

【新唐人2013年08月29日訊】自「中國夢」一詞在2013年兩會上被首次提出後,所引發的爭議從未間斷。今年5月,中共中央統戰部、全國工商聯又將詮釋「中國夢」的對像轉向了民營企業家群體,一時間各地報告會不斷,試圖以此來證明當局對民營企業家的所謂「扶持」。但企業家卻紛紛表示,中國民營企業惡劣的生存環境令人難以想像,公權力的不作為和濫作為已經成為民營經濟發展的重大障礙,而他們也隨時墮入牢獄「噩夢」。

大陸媒體《南都網》一篇文章透露,據一項不完全統計顯示,近十多年來中國至少有上百名有影響的民營企業家落馬。其中擔任過全國人大代表、全國政協委員職務的至少有15人,福布斯或胡潤百富榜上榜富豪至少有23人,被當局授予過各種榮譽的超過40人,身家過億或者號稱身家過億的富豪過百人。

文章還表示,經過了解後會發現,上述大部分企業家的落馬的背後都有政府的影子,他們的身陷囹圄、企業負債甚至破產,並非因為市場經濟中的優勝劣汰,而是來自於非市場力量的政治風險。

大陸企業投資商余新永:「現在的企業家們,實際上他們自身權益的被侵害也比比皆是,他們安全性也是感覺到非常的得不到保障,企業家與社會的關係,應該說是一個大籠子下面的,必須對政府指令也好或者要求也好,必須執行的一個形勢。」

評論多認為,由於中國特殊的政治體制,造成了政府對資源擁有絕對分配的權力,民營企業不依附於政府就會遭遇百般刁難,步履維艱。

余新永:「現在中國社會不是一個完全依法行事的社會,它是一個潛規則無處不在的一個社會。它很難說完完全全的以市場的經濟行為來行事,必須要配合政府所謂的『經濟開發』啊、『財政稅收政策』以及相關的經濟政策,你只要跟它合作,你就安然無事,就能夠掙錢,中國這個社會,你完全按照市場行事的話,你很難掙到錢的。」

於是,無數民營企業家開始絞盡腦汁的與政府甚至官員個人建立起密切關係,希望提高企業的政治保險係數,最大限度地利用體制內資源發展自身。

北京天則經濟研究所副所長馮興元:「說是在商言商,實際上他可能是依附於公共權力,因為中國最近幾年行政壟斷加劇,政府權力更膨脹。在這種環境下,一些民營企業採取依附於國有企業,想方設法跟國有企業搞好關係,分一點羹。」

但民營企業家們很快發現,自己是在「與虎謀皮」,雖然大量的精力和資源不斷的消耗在企業尋求的政治關係和靠山身上,但他們依然隨時有可能在政治鬥爭中被拋棄,甚至私人財產被當局以公權力名義侵吞。

馮興元:「因為個人的權益沒保護好,所以很容易被一些官員選擇性的破壞,很容易就被抓起來、很容易被判刑,甚至被判處死刑。」

湖南太子奶集團總裁李途純接受媒體記者採訪時曾說:「我目睹許多中國民營企業家把企業一做大後便被抓,上市幾乎等於進牢獄,終身飲恨牢獄。」

余新永:「你不聽話的話,它就很容易就把給你打下去了,它翻臉翻得很快,它長官意志嘛,它根本不按照經濟規律來,不考慮社會的公正或者說對整個社會的貢獻或者影響。他只考慮我這一屆能夠得到多少財政收入,至於企業家本身感受和社會公正問題,誰給你考慮那麼多啊?」

曾被稱為「中國民營航空第一人」、「6521」的東星航空集團前董事長蘭世立,因為與政府官員交惡,不僅企業失去了東山再起的機會,連他本人也慘遭牢獄之災,他在服刑期間曾說:「不能把民企當成豬一樣養肥了就殺掉」,成為了企業界的一句名言。

採訪/ 陳漢 編輯/ 張天宇 後製/黎安安

100 Renowned Private Entrepreneurs Jailed In Last Decade

The term, “China Dream", continues to be controversial

since it was first proposed at that 2013 “Two Sessions".

In May, private entrepreneurs became newly

supporting evidence for the Chinese Communist

Party(CCP) to justify its “China Dream".

The CCP is boasting about its “supportive

polices" given to private entrepreneurs.

In contrast, the entrepreneurs have revealed

“unimaginably harsh" circumstances for

the survival of private enterprises in China.

Lack of action, and abuse of authority, are deemed as major

obstacles to economic growth in China’s private sector.

Currently, China’s private entrepreneurs

face the “nightmare" of being put in jail.

The website of Southern Metropolis Daily released a

report detailing incomplete data over the last decade.

It shows at least 100 famous Chinese

private entrepreneurs were put in jail.

Among them, 15 held membership in the National People’s

Congress, and National Political Consultative Conference.

22 were placed on the Forbes and Hurun rich lists.

Over 40 had received awards and honors from the CCP

authorities. Over 100 owned assets worth 100 million Yuan.

The news says that the arrest of most of these

entrepreneurs had links with the authorities.

Their imprisonment, incurring debt or going bankrupt,

was not due to business failures, but political risks.

Yu Xinyong, Entrepreneur, China: “Today in China,

infringement of entrepreneur rights and interests is common.

They cannot even guarantee their personal safety.

The entrepreneurs, as if being caged, have

to follow instructions given by the authorities."

Observers agree that China’s unique political

system entitles the government to absolute power.

Private enterprises, if disobedient, are subject

to various obstacles created by the authorities.

Yu Xinyong: “So far, Chinese society is not fully

under the rule of law, but filled with hidden rules.

It is hardly based on market economic rules.

Enterprises have to cooperate with authorities in carrying

out policies on economic development or tax levy, etc.

If you do, you’ll pass and can make money.

If you follow normal market economy

rules in China, you can hardly earn money."

Thus lots of private entrepreneurs have tried to establish

close relationships with the CCP authorities and officials.

They want to enhance their political safety.

This can maximize their survival capabilities

within the red lines drawn by the CCP authorities.

Feng Xingyuan, Deputy Director,

Unirule Institute of Economics, Beijing:

“In reality, businessmen may be

shielded by some public authorities.

Recently, the power of China’s administrative

monopoly and government has grown.

Some private enterprises have bound themselves to

state-owned enterprises, to take a share of the pie."

However, these private entrepreneurs soon

discovered that this was a doomed strategy.

They have spent great resources

on seeking reliable political patrons.

Yet, they can still be abandoned at

any time during political struggles.

Sometimes, their personal assets can even

be confiscated in the name of public authority.

Feng Xingyuan: “They had failed in

protecting their own rights and interests.

So some officials could selectively arrest some

entrepreneurs and jail them, or even execute them."

Li Tuchun, President of Hunan Prince

Milk Group, once spoke to media.

“I’ve witnessed many Chinese private entrepreneurs’

be arrested, after their business became successful.

When their companies went pubic, it was

almost always the time for their entry into jail.

There they will spend the rest of their life."

Yu Xinyong: “If you’re disobedient,

you’ll be easily stepped on.

You’ll see the officials all of a sudden turn hostile.

They have never followed the rules of economics.

And neither have they considered

social justice or any social impact.

They just care about fiscal revenue

generated during their tenures.

Who cares about the entrepreneurs’

feelings or social justice issues?"

Lan Shili, known as number one of Chinese private aviation,

was once rated as the richest man in Hubei Province.

Lan fell foul of some CCP officials, and subsequently lost

a chance to make a comeback, and was even put in jail.

During his imprisonment, he said that “private enterprises

cannot be treated like pigs, that is, killed after fattening."

相關文章