【禁聞】華潤「一哥」遭實名舉報 前景難料

Facebook

【新唐人2013年07月19日訊】大陸記者通過網路實名舉報貪官,自去年至今已經有多名高官因此被拉下了馬。日前,大陸財經記者王文志通過微博,實名舉報國有企業「華潤集團」高層涉嫌貪腐、瀆職。雖然舉報的內容已被刪除,不過有分析人士認為,行事霸道的「華潤集團」董事長宋林,前景難料。

7月17號,微博認證為「新華社《經濟參考報》首席記者」的王文志,在網上實名舉報「華潤集團」董事長宋林等人,涉嫌巨額貪腐。王文志在微博「致中共中央紀律檢查委員會」的留言中指出,宋林等「華潤」高管在收購山西「金業」資產的百億併購案中故意放水,致使數十億元國有資產流失。微博內容當天被多家官方媒體轉載,但是,很快的又被相繼刪除。

據王文志舉報,央企「華潤集團」所屬的「華潤電力」,2010年以百億元的對價收購上市「金業集團」所屬80%的股權。而在宋林的直接指示下,「華潤電力」的收購資產評估比競爭者的出價高出50億元,並且違規提前支付收購款項,造成了數十億元國有資產的流失。

記者採訪了「華潤集團」及「華潤電力」的相關人員。

華潤集團梁先生:「對我們的聲譽,對我們的領導人。造出了非常不良的影響。」

華潤電力董事會辦公室人員杜女士:「我們華潤電力這邊也會儘快做出正式的回應。」

香港時事評論人士何亮亮接受《自由亞洲電臺》採訪時表示,王文志是通過網絡舉報,這跟他在所屬報社發表文章,情況完全不同。

香港時事評論人士何亮亮:「我也了解到,這個微博其實後來都被刪除了。華潤是中國副部級的一個國企,王文志完全是個人的行為?還是他後面也涉及到官方某種的授權?一定是很高級的當局,下令刪除王文志的舉報的。宋林的問題傳出來,是不是有人要保護他?現在要看王岐山主持的中紀委要怎樣處理這件事情。」

其實,早在6月9號,署名「公民李建軍」的網友,已經在個人微博上實名舉報過宋林。此外,這位網友也曾在個人的新浪博客上撰文舉報宋林,但有關的博客帳戶已被關閉無法登陸。

「英國廣播公司《BBC》」中文網記者通過網上檢索,找到了李建軍6月9號在微博上的舉報留言。留言說:對「華潤」董事長宋林實名舉報:這是一樁不該發生的交易——因領導被舉報受賄「同煤集團」52億收購方案流產,「華潤電力」閃電以近3倍價格接手,買下權證缺失的無效資產﹔據合同約定,不應該支付任何款項,卻已實際違規支付80.92億。

香港《蘋果日報》報導,「華潤集團」董事長宋林,與中共已故元老陳雲的女婿陳新華的關係非同一般。2001年,陳新華由「對外貿易經濟合作部」副部長出任「華潤」董事長時,就重用了宋林﹔其後的幾年,宋林在「華潤」的五家上市公司中執掌過四家,被當成接班人培養。2008年,宋林終於接替退休的陳新華出任集團董事。

據了解,現為副部級的宋林,曾經在中共「十八大」上有機會躋身中央委員,但是由於他執掌「華潤一哥」後,被指態度囂張,行事霸道,引起集團前任及現任高層的不滿,最終無緣在「十八大」上更上一層樓。現更遭媒體記者實名舉報,前景難料。

香港作家自由撰稿人張成覺:「我想,《新華社》的記者裡面也有一些正直的人,但是這樣的做法肯定是有一定風險的。我覺得能夠揭發這樣的事情,本身也可以說是一個可喜的現象。」

近來,在中國,實名舉報者大多是媒體記者。例如,舉報重慶淫官雷政富的是原《南方都市報》的記者紀許光,雷政富已被判囚13年。而舉報前發改委副主任兼能源局局長劉鐵男的是:《財經》雜誌副主編羅昌平。劉鐵男也已被革職。

採訪編輯/常春 後製/蕭宇

Chinese Reporters Expose Corruption Using Their Real Names

Since last year, Mainland Chinese reporters have exposed and

taken down many corrupt officials, including those at high levels.

Recently, Wang Wenzhi, a Mainland Chinese reporter for Caijing

(Finance magazine), exposed a high level official

of state-owned enterprise., “China Resources Company"

(CRC) who is involved in corruption.

Although the reported content has been deleted,

many analysts say that prospects for overbearing chairman

of CRC, Song Lin, are unpredictable.

On July 17, Wang Wenzhi, certified on his Weibo microblog as

“Xinhua News Agency, Economic Information Daily Chief Reporter",

posted online using his real name that Song Lin, chairman

of CRC, and others are involved in massive corruption.

Wang said in his weibo post titled, “To the CCP Central

Discipline Inspection Commission," that Song

and other CRC high officials intentionally lost billions of

state assets in the purchase of the Shanxi company “Jinye".

Wang’s post was forwarded by many official media on

the same day; however, it soon removed.

According to Wang, China Resources Power, a subsidiary of

state-owned enterprise CRC, purchased 80% stake of “Jinye Group"

for ten billion yuan in 2010.

However, under Song Lin’s instruction, CRC’s acquisition

of assets evaluation was 5 billion yuan ($814 million) .

It is more than the competitor’s bid, and was illegally

paid in advance, which results in a loss of billions of state assets.

NTD reporter spoke to related personnel

at CRC and CR Power.

Mr. Liang of CRC: “This has created a very bad image

for our reputation and our leaders."

Ms. Du, CR Power office clerk:

“We at CR Power will soon give a formal response."

Hong Kong commentator He Liangliang told Radio Free Asia

that Wang Wenzhi posted the reported on the internet,

which is entirely different from the publishing articles in his

newspaper office.

He Liangliang, Hong Kong commentator: “I’ve learned that

his post was later removed from weibo.

CRC is a vice-ministerial level state-owned enterprise.

Is it Wang Wenzhi’s personal action,

or does it relate to some kind of official authority behind him?

It must be a very high level authority that ordered to

remove Wang’s report.

Is it someone who wants to protect Song Lin?

Now we need to see how the Central Discipline Inspection

Commission, headed by Wang Qishan, will deal with this matter."

Actually, on June 9, a netizen pen named “Citizen Li Jianjun,"

had reported Song Lin on his personal weibo account.

In addition, this netizen had also previously posted articles

denouncing Song Lin, but the related account was closed.

A reporter for BBC’s Chinese language website found, via

a web search, a message from Li Jianjun on June 9.

It said, “Regarding the report on CRC chairman Song Lin with

my real name: This is a transaction which should not happen—

because the closing of acquisition project

of “Datong Coal Mine Group",

CRC suddenly purchased invalid assets which missing

warrants for three times the price;

according to the contract, should not pay any money,

however, they have actually paid 8 billion ($1.3 billion) illegally."

Hong Kong’s Apple Daily reported that CRC chairman,

Song Lin, has an unusual relationship with

former Chinese Communist Party leader

Chen Yun’s son in law Chen Xinhua.

In 2001, as a chairman of CRC, Chen Xinhua

promoted Song Lin.

In the following years, Song Lin was seen as the upbringing

successor and governed four of the the CRC’s five listed companies.

In 2008, Song Lin finally replaced Chen Xihua

as chairman of the group.

It’s known that since Song Lin is at the vice-ministerial level,

he’s had the chance to become a Central Committee in the 18th Congress,

however, since he took over CRC, he was criticized as

too arrogant and overbearing,

which arouses dissatisfaction among current high level

officials, so he couldn’t get into the 18th Congress.

Now that he’s been exposed by reporters

using their real names, his prospects are unpredictable.

Zhang Chengjue, Hong Kong freelance writer: “I think there

could have some honest reporters in the “Xinhua News Agency", but such an action has it’s risks.

I think the fact he’s brave enough to expose it is a good sign."

Lately, those in China doing reports with their real names

are mostly media reporters.

For example, Ji Xuguang, former “Southern Metropolis Daily"

reporter, exposed the sex scandal of Chongqing official, Lei Zhengfu, who was sentenced to 13 years.

Luo Changping, deputy editor of Caijing, exposed former

National Development and Reform Commission deputy

director and Energy Bureau secretary Liu Tienan.

Liu Tienan has now been dismissed.

相關文章