【看新聞學英語】中國父母在香港生第二胎將被罰錢

Facebook

【新唐人2012年2月18日訊】【看新聞學英語】

Chinese Parents Fined for Having Second Child in Hong Kong

中國父母在香港生第二胎將被罰錢

By Daniel Chen, David Lee

【新聞關鍵字】

1. Bypass [b’ɑɪp,æs] v. 繞道;迴避

2. Breach [br’itʃ] v. 違反

3. Post [p’ost] n. 職位

4. Per capital ph. 人均…

5. Maternity ward ph. 產房

6. Cap [k’æp] v. 封頂;限制

7. Account for ph. 占…

8. Controversial [k,ɑntrəv’ɚʃəl] adj. 爭議的

9. Populous [p’ɑpjələs] adj. 人口稠密的

Chinese authorities are out to stop families from bypassing the country’s one child policy. On Tuesday, Chinese media reported that mainland Chinese parents will be fined if they try to have a second child in Hong Kong. Government officials also attempting to breach the law will be fired from their posts. That’s according to the director of the family planning department in neighboring Guangdong Province, Zhang Feng.

中國當局禁止有家庭規避一胎化政策。周二中國媒體報導,中國大陸父母如果在香港生第二胎,將會被罰款。試圖觸法的政府官員也會被免職。以上是根據鄰近廣東省計劃生育部門的張楓主任所言。

Zhang said several women had already been fined after returning home from Hong Kong. He did not say how much they had been fined, but the Guangdong website said fines could be as high as six times the per capita income of the violators’ hometowns.

張楓說,已有幾名婦女從香港返家後被罰款了。他並沒有說他們被罰多少,但是廣東網站上寫,罰金最高可達違法者家鄉的人均收入六倍之多。

Hong Kong maternity wards have been booked through August this year, and recent complaints from citizens and hospitals have put pressure on the Hong Kong government to reduce the number of Mainlanders’ births. For 2012, the number of Mainland women allowed to give birth in the city has been capped at about 34-thousand.

香港產房已排到今年8月,而最近來自民眾和醫院的投訴,已給香港政府壓力,要求減低內地的生育量。2012年,允許在香港生產的內地婦女人數已經被限制為約3萬4千人。

Babies born to Mainland parents accounted for over one third of all births in Hong Kong last year. By law, these children automatically receive permanent residency rights and 12 years of free education.

去年,內地父母在香港所生嬰兒佔香港出生人數的三分之一。根據法律規定,這些孩子自動獲得永久居留權,和12年的免費教育。

The Chinese regime’s controversial one-child policy was started in 1979 to limit the number of births in the world’s most populous nation.

1979年,中國政權開始具爭議的一胎化政策,在這個世界上人口最多的國家限制出生人數。

本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞

http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_china/2012-02-08/chinese-parents-fined-for-having-second-child-in-hong-kong.html#video_section

本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw

【佳句精選】

Babies born to Mainland parents accounted for over one third of all births in Hong Kong last year.

去年,內地父母在香港所生嬰兒,佔香港出生人數的三分之一

【每日一句】

Several women had already been fined.

已有幾名婦女被罰款了

相關文章