【禁聞】台灣大選倒計時 選民抉擇兩岸未來

Facebook

【新唐人2012年1月13日訊】台灣總統及立委選舉投票在即,三位總統候選人馬英九、蔡英文、宋楚瑜及所代表的藍綠橙陣營,正在做最後的衝刺。兩岸和美國學者專家指出,經濟與兩岸議題將是影響這次總統大選的關鍵因素,大選結果將顯示台灣人民對兩岸關係未來發展的選擇。

據統計,今年向台灣新聞局報名的有39國或地區的154家媒體及16家智庫,共607人來臺觀選。馬英九、蔡英文12號分別召開選前國際記者會,兩岸關係再度成為關注的焦點。

有媒體問到兩岸關係改善,大陸卻仍有上千顆飛彈對準台灣。馬英九表示,台灣絕大多數人都認同改善兩岸關係,希望兩岸和平、不要打仗﹔兩岸任何一方片面改變現狀,都要付出高昂代價。

馬英九表示,目前看不出在他下一任有簽和平協議的機會,他連任後也沒有訪問中國的計劃。他的兩岸政策就是「在中華民國憲法架構下,維持臺海不統、不獨、不武的現狀」。

蔡英文的國際記者會,由民進黨智庫副執行長蕭美琴代為主持,蕭美琴重申「九二共識」不存在。國際媒體關切一旦蔡英文勝選,大陸採取強硬政策,讓兩岸關係陷入僵局,該如何應對?

蕭美琴:「民進黨一直準備和中國大陸穩定交往,我們認為和平穩定的兩岸關係才是兩岸人民的共同利益。我們若勝選,也會積極把握每一個和中國大陸交流的機會。」

最新的民調顯示,馬英九和蔡英文的支持率不相上下。蔡英文表示,未來如果執政,民進黨一定會展現積極善意,盡力與中國大陸達成兩岸的諒解,確保兩岸關係穩定持續發展。

《美聯社》報導說,經過十幾年包括髮射導彈和譴責獨派政客的威脅後,中共近年來試圖利用貿易統戰影響台灣的選舉,報導指出,馬英九如果敗選,對於主張和平解決台灣問題的胡錦濤將是一個打擊,會讓中共強硬派和軍方有機可乘。但是,北京擔心高調干預可能適得其反,因此這次很少出聲。

美國在臺協會臺北辦事處前處長包道格表示,美國的立場是支持維繫臺海和平穩定,無論馬英九或未來的蔡英文政府,誰能維繫臺海穩定,都會得到美國支持。

他12號說,北京官員去年曾表達,他們對一個中國原則,可以接受不同表述。

曾在北京外交部任職的時事評論家楊恆均表示,台灣這次大選的理性平和,讓大陸印象深刻。

楊恆均:「這是很大的啟示,因為台灣經過了1996年大選到現在,這個選舉從當時的吵吵鬧鬧、引起的甚麼導彈啦,用統獨來作議題﹔到現在他們非常平穩,給我們的感覺真是波瀾不驚,包括3個候選人都非常理性,民眾也非常平和,這種民主給人感覺非常好。」

台灣《央廣》評論指出,兩岸之間歷經風雨,台灣選民經過無數選戰的洗禮,民主意念已更加深化,民眾將以自由意志投下手中的一票,選舉的結果掌握在台灣人民自己的手上。

新唐人記者常春、李元翰、蕭宇採訪報導。

—————–

Countdown to 2012 Taiwan election: Voters Consider the Cross-Strait Future

As the 2012 presidential and legislative elections in the

Republic of China approach, three presidential candidates,

Ma Ying-jeou, Tsai Ing-wen and Soong Chu-yu, and

their Pan-blue and Pan-green supporters are making the final efforts to win the race.

Scholars from China, Taiwan, and the US agree that economic

and cross-strait issues will be critical factors, and

the election results will represent Taiwanese people’s choice

on their future relations with mainland China.

According to a survey, there are a total of 607 journalists and

guests subject to 154 media and 16 think tanks from 39 different countries who will come to report.

On January 12th, Ma Ying-jeou and Tsai Ing-wen respectively

held pre-election press conferences for international media,

at which cross-strait relations again became the central issue.

Asked about his opinions on thousands of Chinese missiles

targeted at Taiwan, Ma Ying-jeou answered that

the majority of Taiwanese people hope to improve relations

with China and don’t want a war.

He commented that both cross-strait sides would have to

pay a high price to start a war.

Ma said that, seemingly there is still no chance of signing any

peace treaty between Taiwan and China within the next four years.

He also has no plans to visit China if he wins the election.

Ma stated that he will stick to the policy of keeping to Taiwan’s

current constitution,

which means Taiwan will neither be independent from,

unified with nor at war with mainland China.”

On the other hand, Tsai Ing-wen’s press conference was

hosted by her delegate, the vice executive of the Democratic Progressive Party Tsiao Bi-khim.

On cross-strait relations,Tsiao again emphasized that there’s

no so-called “1992 consensus.”

Consequently, many international media asked if Tsai wins

the election, how would she deal with China relations

if Beijing shows a more aggressive attitude towards Taiwan.

Tsiao Bi-khim: ”There is a stable relation between our party

and mainland China.

We believe that only cross-strait peace will benefit

both Chinese and Taiwanese people.

Thus if we win the election, we will try to take advantage of

every chance to communicate with mainland China.”

According to the latest poll, Ma and Tsai are still head to head.

Tsai Ing-wen said, if she wins the presidential election,

the Democratic Progressive Party will be more active in

communicating with mainland China with sincerity to keep

stable and developing relations between one another.

One Associated Press’s report commented that, after decades

of threatening, including missile tests and denouncing politicians

who support Taiwan independence, the CCP has turned to a

trade war to tamper with the presidential election.

The reports pointed out that it will be a strike on Hu Jintao’s

group if Ma Ying-jeou is defeated, because Hu supports settling the Taiwan problem “peacefully.”

Therefore his failure might provide a chance to the

conservative leftists group in the CCP.

Nevertheless, the CCP worries that it will have a negative

effect if it interferes with the election in a more public way;

Hence, it has seldom said anything this time.

The former director of American Institute of Taiwan at Taipei,

Douglas Paul, said that the US is always acting the role of maintaining cross-strait peace.

No matter who wins the election, the US will support him or

her as long as the future president wishes to do the same thing.

Paul said on January 12th that the CCP officials mentioned in

the last year that they could accept different ways of describing the “One China” principle.

Political commentator Yang Hengjun, who once worked in

China』s Ministry of Foreign Affairs, said that the 2012 Taiwan

election have impressed Chinese people with its rationality

and peacefulness.

(Yang Hengjun): ”This is a big hint for us, because since 1996

each presidential election in Taiwan had some tumults on issues such as missile tests or Taiwan Independence.

However, this time the process has been very peaceful and

steady, with a feeling of tranquility.

All the three candidates are rational, and the voters are also

quite calm. It is really nice to see such democracy.”

Radio Taiwan International commented that, after so many

cross-strait hardships,

Taiwanese voters have become more mature and have a

more profound understanding of democracy.

The election results will be in the hands of Taiwanese people

because they will vote with their free minds.

NTD reporters Chang Chun, Li Yunhan and Xiao Yu

相關文章