外国记者讲述为中共充当“走狗”经历

【新唐人2015年3月3讯】(大纪元记者秦雨霏/编译)一名为中共首份英文杂志《北京》工作的外国记者Alex Hill(假名)在加拿大杂志《Vice》上描述了他为共产党宣传机器当“走狗”的经历。

每天早上,他的工作从一堆报导开始。“中国人权进步”是典型的题目。“建设西藏繁荣”或“加强中国民主”也是可能的话题。通常至少有一篇谴责日本的,加上几篇预测经济前景看好的。

Alex说,跟几十名洋专家一道,他的工作表面上是向世界其它地方介绍中国现实和它的社会主义民主。

Alex的杂志社被一名外国专家起绰号为“死星”,它仅仅是中共众多外文宣传管道当中的一条小沟而已。共产党控制着报纸、杂志、出版社、网站、电视电台。一些明确是国有的,另一些名义上独立但是依赖政府资金。它们聘用数百名外国人担任作家、编辑、演员和新闻主播。他们所有人共同担负着传播“新中国”“真相”的“爱国主义”责任。

Alex说他之所以加入中共宣传机器是因为厌倦了每年一次申请工作许可的挣扎和教小孩子中文的辛苦。

他追随着中共啦啦队的脚步。从50年代开始,共产党当中的白人仰慕者寻找Alex这样的记者来反驳资本主义媒体的“谎言”。一些被共产党驯化的西方记者在1958年大饥荒的前夜欢呼“合作社的更多庄稼”,写出《西藏农奴站起来》的“光辉”报导。

Alex觉得,他今天做的工作就不那么令人兴奋了。“死星”里面的“外国专家”的大多数时间花在编辑和校对从中国作家那里翻译过来的东西。偶尔他们可能写一些有关文化、音乐的东西,只要他们跟政治保持距离。

但是有很多令人左右为难的规定。在脸书创始人马克•祖克伯公开用中文谈话轰动网路之后,Alex的编辑曾经要他写一篇有关这名亿万富豪的文章,但是编辑对他说:“尽量不要谈论太多有关脸书的内容。你知道它在这里是被封锁的。”

外国专家也被要求保持政治正确。作为一名外国侨民,Alex早已知道中国存在四个禁忌话题:台湾、西藏、天安门广场和新疆。但是现在他不得不学习整套新的政治委婉语词汇,诸如“协商民主”。

比委婉语更糟糕的是官僚的陈词滥调。Alex说:“我烦透了读到诸如‘创新’和‘双赢互利合作’这样的词。” “有时候你在一句话里看到四次‘合作’。”

Alex说,他记得一个有关“中美之间新型大国关系”特别痛苦的例子。这个词组在每一段话里至少重复一次。在每次修改文章的时候,他都毫不留情地删除它,但是发现下一稿这个词组又悄悄地回归。他的主编解释说:“这是一个固定词组。我们不应该改变它。”这是官僚设定编辑政策所导致的结果。

Alex很快意识到他们大多数人的手脚是被绑起来的。一名中国同事不屑地耸耸肩说:“这只不过是宣传。”一名美国同事更加直言不讳:“我通常读一下文章,然后我去谷歌搜索实际上发生了什么事情。”

相关文章
评论