【禁闻】浙江教案升级 信徒被打 牧师遭拘

【新唐人2014年08月06日讯】中共浙江当局藉“拆除违法建筑”名义,大规模拆除教堂和十字架的行动,日前已经从温州市波及到其他地方,目前浙江有300间以上的教会全毁或半毁。8月3号,温州平阳县基督教牧师黄益梓也被警方以涉嫌“聚众冲击国家机关罪”刑事拘留,令“浙江教案”事态再度升级。

近几个月来,浙江温州市平阳县内多间教堂,连续遭到当局强行拆除,平阳镇“救恩堂”自7月12号险遭武警强拆十字架后,21号凌晨,当局再出动600多名武警闯入教堂强拆,与信徒们发生争执,10多名信徒被打伤,其中5人重伤入院。

8月3号,一直在网路上表达反对意见,并声援众信徒的温州平阳县基督教牧师黄益梓,也被警方以涉嫌“聚众冲击国家机关罪”刑事拘留。

信徒吴全全说,7月24号,被打伤的信徒家属们到镇政府上访,要求当局给个说法,当局硬说是黄牧师鼓动大家去的。

浙江基督教信徒吴全全:“很多人被打伤了,家属就去政府讨说法,然后他们就以这样的理由说黄牧师他们‘聚众去冲击国家机关’,家属是自己去的,黄牧师是后来去的,但他们就说是黄牧师带领的。”

与黄益梓熟识的北京律师杨兴权表示,在此之前,黄牧师也曾被传讯数小时。

北京律师杨兴权:“我觉得可能还是当地政府非常紧张这样的一些行为、语言,他们还是很心虚,因为十字架既不构成任何违章,对任何社会的其他方面都没有危害,拆除十字架显然是针对基督教的迫害。”

7月25号,浙江台州市温岭市最大的教堂“城关教堂”,被强拆十字架,信徒们日夜守护仍无法阻止。当局连续几天三度进场,共抓捕了100人左右。

浙江维权律师庄道鹤表示,教堂当初是当局让修建的,现在也是当局要拆除,不明白也想不通当局到底要做什么。

浙江维权律师庄道鹤:“这个教堂是原来政府同意的,被批准的﹔另外,政府也曾经把这个作为他们地方的一个业绩、一个亮点,因为这个教堂比较漂亮、比较大,比较醒目,现在突然又要拆了,我们也想不通,我们看不明白。”

一直关注“浙江教案”的北京基督徒刘凤钢说,今年温州地区搞调研,浙江省委书记夏宝龙从高速公路望去,说太多十字架,放着亮光,很不舒服,所以要求拆除。

北京基督徒刘凤钢:“开始拆的三自教会,现在家庭教会他们也要拆,政府对媒体说:这次拆违建,主要是只要谁违建了就要拆,不存在宗教问题。可是,底下有一个文件,专门对宗教场所的一个‘三改一拆’。”

7月28号,浙江宁波市一所建于1872年,被列为古迹的天主教堂,遭烧毁,起火原因不明,当天在温州的“三甲教会”,两名会友将自己绑在建筑顶端的巨型十字架上,誓死捍卫十字架。

7月30号,温州龙湾区“五溪教堂”屋顶的十字架,遭当局强拆后,又装到教会外墙上。

杨兴权分析,当局针对教堂建筑和十字架拆改的真实意图,是遏制基督教的发展。他认为,这次当局刑拘黄益梓牧师,表明“浙江教案”事态升级。

杨兴权:“浙江省是中国基督徒比较集中的省份,同时教堂也比较多,建筑风格、面积也比较大,以前它是针对教堂和十字架,现在开始拘捕相关人员,特别是拘捕牧师,这个显然是针对一些人员,有不同意见的,采取了限制自由,下一步有可能要被逮捕或者审判。”

据了解,温州是中国大陆教堂最多的地区,因此被称作“中国的耶路撒冷”,目前,温州已有130多座教堂被强拆,一些审批手续齐全的教会也未能幸免,今年以来整个浙江至少300间以上的教会全毁或半毁。

采访编辑/李韵 后制/郭敬


Zhejiang Christians Beaten, Priest Detained.

A large-scale demolition of churches and crosses
in Zhejiang Province has been launched.

The action spread from Wenzhou to other areas.

More than 300 churches have been demolished.

On August 3, priest Huang Yizi in Pingyang County, Wenzhou
was detained, accused of “gathering crowds to attack state organs.

The Zhejiang Church incident increasingly intensifies.

For months, several churches were consistently
demolished in Pingyang county.

One church’s cross was taken down on July 12.

On the early morning of July 21, 600 police went to the church
to forcibly demolish it.

They clashed with Christians.

More than ten Christians were injured,
five were badly injured being sent to hospital.

On August 3, priest Huang Yizi, who sent message online to
show support for the Christians, was detained.

Christian Wu Quanquan said that on July 24, families of
injured Christians went to the local government,
to request an explanation.

The government responded that it was priest Huang who
encouraged people to be there.

Wu Quanquan: “Many were injured,
their families members went to protest.

Then the government claimed that Huang ‘gathered crowds
attacking the government’.

It was the families members wanted to go,
Huang joined them afterwards.

But the government said it was Huang who led them.”

Yang Xingquan, Beijing lawyer who was familiar
with Huang Yizi said that
Huang had been summoned several times before the incident.

Yang Xingquan: “I think the local regime still fear
such action and expression. They are still timid.
Because a church’s cross is neither illegal nor harms
any of the society.

To demolish a church cross is obviously
to persecute Christians.”

On July 25, the biggest church cross
in Taizhou City, Zhejiang was taken down.

The Christians protected the cross day and night but still
couldn’t stop it happening.

The regime went to the church several times within three days,
over 100 people were detained.

Zhuang Daohe, lawyer in Zhejiang Province says that
the church was built by the regime,
now it was the regime that demolished it.

He couldn’t understand what the regime really wants to do.

Zhuang Daohe: “The church project
was approved by the regime.
The local regime has taken the building
as their achievement and a landmark.
Because the church looks very beautiful and eye catching.

Now it’s suddenly demolished,
I don’t understand.”

Beijing Christian Liu Fenggang who was concerned
with the Zhejiang church incident said that
Wenzhou region carried out a survey.

The provincial secretary, Xia Baolong looked over
the region from the highway, saying that there were
too many crosses, dashed eyes and was
very uncomfortable, thus he wanted to remove them.

Liu Fenggang: “At first, they demolished
Three-Self Patriotic churches.

Now they also demolish house churches.

The regime told media that as long as it was an illegal building,
they would demolish it It has nothing to do with religion.

However, there is a confidential document of demolition
specially for religious sites.

On July 28, an 1872-built heritage church in Ningbo City
was burnt, the reason for the fire was unclear.

On that day, two Christians tied themselves
to a huge cross on top of the church,
vowing to protect the cross, even giving away their lives.

On July 30, the church cross in Longwan district
in Wenzhou was removed.
Then the cross was put on the wall outside the church.

Yang Xingquan analyzed that the intention of removing
the churches and crosses is to stop Christian development.

He observed that the arrest of priest Huang Yizi indicated
the Zhejiang church incident has intensified.

Yang Xingquan: “Zhejiang Province is the place where
many Chinese Christians live.

There are many churches in those areas.

In the past, the regime aimed to demolish
churches and crosses,
now they start arresting people particularly priests.

It obviously aims at people with different opinions,
to limit their freedom.

The next move could be sentencing or arresting.”

Sources say that Wenzhou is the place that
has the most churches in China.

So it was called “China’s Jerusalem”.

Now over 130 churches are demolished in Wenzhou.

Even the churches that have fully approved documents,
didn’t have any luck.

More than 300 churches in total were destroyed
or almost destroyed this year.

Interview & Edit/LiYun Post-Production/GuoJing

相关文章
评论